Примеры в контексте "Address - Адрес"

Примеры: Address - Адрес
"Higher Sutton Farm, Wellaby on Tees?" Is this your address, David? "Ферма Хайер Саттон, Виллаби-он-Тис"? Это твой адрес, Дэвид?
If you're watching, if you give your address, there may be a burglar watching. Если вы посмотрите, то есть если вы дадите ваш адрес, возможно, грабители тоже присмотрятся.
Anyhow, we're wondering if you might be able to find out the real name or address of the boy who was given up for adoption, or any sort of lead. Было бы неплохо, если бы вы могли узнать настоящее имя или адрес того мальчика, или какую-то другую зацепку.
As it is desirable to follow up web statistics to determine the degree of interest in the EMEP website and gather feedback from its visitors, they are requested to register with name and address before accessing specially detailed data. Поскольку для определения степени интереса к ШёЬ-сайту ЕМЕП и обеспечения обратной связи с его посетителями желательно вести сетевой статистический учет, посетителям, до предоставления им доступа к подробным конкретным данным, предлагается зарегистрировать свое имя и адрес.
Her name is Mary and she abandoned be when I was a baby, and this is the only address I have for her... Её зовут Мэри, она бросила меня, когда я был младенцем, а это единственный адрес, который я смог достать...
After reproduction, these copies should be sent by mail to the National Organizing Committee in Zagreb (see address in para. below), or the authors may wish to bring them to the Conference themselves. После распечатки экземпляры этих документов должны быть посланы по почте в Национальный организационный комитет в Загребе (адрес см. в пункте 17 ниже), либо авторы могут принести их на Конференцию сами.
Telephone and fax numbers and e-mail address (if possible); номер телефона и факса, а также адрес электронной почты (если таковая имеется);
The Joint Meeting invited countries to nominate only one focal point per country with a precise address and, to the extent possible, with a person in charge in order to facilitate an efficient exchange of information, particularly at the international level. Совместное совещание в целях обеспечения эффективного обмена информацией, в частности на международном уровне, предложило странам назначить по одному координационному центру, сообщив при этом его точный адрес и, по возможности, фамилию ответственного сотрудника.
Materials on the technical cooperation programme, including many which are referred to in the present report, may be found on the United Nations Human Rights Website (Internet address:). С материалами по программе технического сотрудничества, в том числе со многими материалами, на которые делается ссылка в настоящем докладе, можно ознакомиться, обратившись к соответствующим страницам сайта Организации Объединенных Наций, посвященного правам человека, в сети "Интернет" (адрес:).
To further enhance communication possibilities in extending the outreach of the Institute's work, an e-mail address was installed at the Institute in 1996. Для дальнейшего увеличения числа возможностей в области связи в интересах расширения охвата деятельностью Института в 1996 году в нем был определен адрес электронной почты.
the holding address and the rule on how to locate it in the case of a holding spreading over more than one parcel. адрес хозяйства и правило определения его местоположения в том случае, если оно расположено на нескольких участках.
Before giving his name, address, and phone number, he said, Of course, I have considered the consequences that I might encounter after writing this letter. До того, как назвать свое имя, адрес и номер телефона, он сказал: Конечно, я подумал о последствиях, которые могут ждать меня после этого письма.
Information on respective governments' investments in early childhood development programs, as well as the Web address for their progress reports, can be found under Article 10 in each government's section of this report. Информация об ассигнованиях каждого правительства на программы по вопросам развития детей в раннем возрасте, а также адрес вебсайта, на котором размещены их промежуточные доклады, содержатся в разделе настоящего доклада, посвященном мерам, принятым правительствами по выполнению статьи 10.
The name, address and telephone/fax numbers of the decision-making authority for the proposed activity (i.e. competent authority) should also be provided, if different from the above authority. Следует также указывать название, адрес и номера телефона/факса органа, принимающего решение в отношении планируемой деятельности (т.е. компетентного органа), если он не является органом, о котором идет речь выше.
In favour of retaining the wording of paragraph (1) it was stated that the word "address" was not a legal concept and could encompass even a seasonal or transitory location. В пользу сохранения формулировки пункта (1) было указано, что слово "адрес" не является правовым понятием и может пониматься даже как место сезонного или временного проживания.
(a) the user's name [and address or place of business]; а) имя пользователя [и адрес и место нахождения коммерческого предприятия];
The Government, which indicated the present address of one of the two persons concerned, Kang Jung Sok, did not indicate whether or not they had been detained in the past. Правительство, сообщившее нынешний адрес одного из этих лиц - Кан Ён Сока, не указало, подвергались ли эти лица задержанию в прошлом или нет.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea provided the Working Group with further information on 6 November 1995, stating that the two persons concerned had never been detained and also indicating the present address of the second person, Ko Sang Mun. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики 6 ноября 1995 года представило Рабочей группе дополнительную информацию, заявив, что эти два лица никогда не подвергались задержанию, и сообщив при этом нынешний адрес второго лица - Ко Сан Муна.
There is, nonetheless, a danger of abuse, since richer households may try to obtain more than one subscription for the same address, especially if the potential savings are large. Вместе с тем здесь существует опасность злоупотреблений, поскольку более обеспеченные домохозяйства могут попытаться заключить несколько контрактов на один и тот же адрес, особенно если это сулит существенную экономию.
(a) Name of the organization and pertinent contact information, such as address, main contact, etc.; а) название организации и соответствующая контактная информация, включая адрес, основной контакт и т.п.;
This practice has declined following the United Nations imposition of a diamond embargo on Liberia but the Panel has found the address was still used for other types of illicit activity. После введения Организацией Объединенных Наций в отношении Либерии эмбарго на алмазы такая практика пошла на убыль, однако Группа установила, что этот адрес по-прежнему использовался для других видов незаконной деятельности.
Indeed, where a company registers in a State solely to obtain tax advantages, which not infrequently occurs, the registered office will be little more than a mailing address. Действительно, когда какая-либо компания регистрируется в государстве сугубо для получения налоговых льгот, что нередко и происходит, зарегистрированная контора будет воплощать в себе всего лишь почтовый адрес.
Mailing address: Country: Telephone: Fax: E-mail: Internet: CONTACT PERSON: GENERAL FOCUS OF THE INITIATIVE: Почтовый адрес: Страна: Телефон: Факс: Электронная почта: Интернет: КОНТАКТНОЕ ЛИЦО: ОБЩАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ИНИЦИАТИВЫ:
However, on 1 July, the Government of Morocco reiterated its refusal to allow changes of address between the refugee camps and Mauritania. Однако 1 июля правительство Марокко вновь заявило о своем отказе разрешить менять адреса, указывая вместо адреса в лагере беженцев адрес в Мавритании.
Requests from the countries in the region for assistance from UNIDO address a number of common priorities: cleaner production and environmental management; investment and technology promotion; quality, standardization, and conformity assessment; and private-sector development. Поступающие в адрес ЮНИДО от стран региона просьбы об оказании помощи касаются ряда общих первоочередных задач: повышения экологичности производства и рационального природопользования; инвестиций и внедрения технологий; качества, стандартизации и оценки соответствия стандартам; и развития частного сектора.