No more than suggesting our client did it. |
Не более, чем предположение, что это был наш клиент. |
My partners will stay the course whatever your client told Lloyd to say. |
Мои партнеры будут придерживаться курса, несмотря на то, что ваш клиент надавил на Ллойда сказать. |
I think your client's clean. |
Думаю, что твой клиент чист как стёклышко. |
I have a client at twwo. |
У меня же клиент на 2 часа записан. |
He said my client was guilty. |
Он сказал, что мой клиент был виновен. |
However, they admitted To having their client. |
Но так или иначе, они признали, что клиент у них. |
Colonel, my client respectfully declines your offer. |
Полковник, мой клиент со всем уважением отклоняет Ваше предложение. |
My client's suing your firm. |
Мой клиент подаёт в суд на вашу фирму. |
This with a client who represents Big Tobacco. |
Это при том, что ваш клиент - символ табачной промышленности. |
Look, you know your client did it. |
Слушай, ты знаешь, что твой клиент сделал это. |
My client claims he acted in self-defense. |
Мой клиент утверждает, что он действовал в целях самообороны. |
Kid, my client believed all of his employees were legal immigrants. |
Малыш, мой клиент был уверен, что все его рабочие были легальными мигрантами. |
My client is innocent of these charges. |
Мой клиент невиновен в том, что ему предъявлено. |
Things changed from when my client said partnership was likely. |
Времена изменились с тех пор, как мой клиент сказал, что партнерство - ваш будущее. |
No testimony to contradict what my client said. |
Его показания не противоречат тому, что сказал мой клиент. |
My client thinks he already died once. |
Мой клиент думает, - он однажды уже был мертв. |
Lloyd Russell is no longer our client. |
Что такое? -Ллойд Рассел больше не наш клиент. |
Assuming I'm more ethical than your client. |
Притворимся, что я более этичен, чем ваш клиент. |
My client denies any knowledge of Sally Lipton or her disappearance. |
Мой клиент отрицает, что знает Салли Липтон или что-либо о ее исчезновении. |
He basically admitted that his client was violent. |
Да он же фактически признал, что его клиент - чудовище. |
Our client was mistakenly deported because Immigration confused him with someone else. |
Наш клиент по ошибке был депортирован, потому что иммиграционная служба перепутала его с другим. |
Our client faces grave danger the second he gets to Mexico. |
Наш клиент столкнется со смертельной опасностью в тот момент, когда попадет в Мексику. |
A client in the publishing business gave me your address. |
У меня есть клиент в издательском бизнесе, он дал мне твой адрес. |
Okay, look, my client's cooperated fully. |
Ладно, слушайте, мой клиент очень тесно сотрудничал с вами. |
So your client accepted shipments across state lines for its enterprise. |
То есть, ваш клиент получал товар для предприятия, пересекая линию штата. |