| My esteemed colleague says that his client trusted his employees | Мой уважаемый коллега говорит, что его клиент доверял своим сотрудникам. | 
| My client was unaware that they were illegal workers | Мой клиент не знал, что они были нелегалами. | 
| Marge, please, I'm with a client. | Мардж, у меня сейчас клиент. | 
| Your client killed over money, possession of his website. | Твой клиент убит из-за денег: он владел веб-сайтом. | 
| And you're not my client. | И запомни, ты - не мой клиент. | 
| If anybody asks, you're not my client. | Если кто спросит - ты не мой клиент. | 
| Consider, therefore, the events surrounding the incident for which my client is being asked to pay compensation. | Рассмотрим, следовательно, события вокруг инцидента, за который мой клиент в настоящее время обязан выплатить компенсацию. | 
| If the allergic dog client calls, I'm not answering it, otherwise it's all yours. | Если позвонит клиент из ветеринарной я не отвечаю, остальное все ваше. | 
| My client is here because he wants to cooperate. | Мой клиент здесь, потому что хочет сотрудничать. | 
| My client dated the boy's mother. | Мой клиент встречался с его матерью. | 
| My client held nothing against the boy or her. | Мой клиент не имел ничего против мальчика или его мамы. | 
| Jimmy, next time, tell your client to leave his tomahawk at home. | Джимми. В следующий раз путь клиент оставит томагавк дома. | 
| Your Honor, my client was born in this country. | Ваша честь, мой клиент родился в этой стране. | 
| Your client's hereby remanded to await prosecution. | Ваш клиент будет ждать слушания в заключении. | 
| First client in 6 days, I cannot be late for this. | Первый клиент за 6 дней, я не могу опоздать. | 
| My client, Walt Longmire, wants to settle. | Мой клиент, Уолт Лонгмайр, хочет пойти на сделку. | 
| My client was originally convicted 20 years ago on what I believe was a coerced confession. | Мой клиент был осужден 20 лет назад благодаря, как я считаю, выбитому признанию. | 
| My client is prepared to offer scheduled visitation every other weekend. | Мой клиент готов предложить расписание встреч каждые вторые выходные. | 
| I'm just afraid you now have a client who likes ham. | Просто я боюсь, что у вас появился клиент, обожающий свинину. | 
| If it's admitted as evidence, my client won't have a fair trial. | Если она была использована как улика, то мой клиент будет лишен справедливого судебного разбирательства. | 
| New client, Sandra Winchell, F.O.W. I promised we'd help. | Новый клиент, Сандра Винчел, П. В. Я обещал, что мы поможем. | 
| Your Honor, my client was arrested on the flimsiest of pretenses. | Ваша честь, мой клиент был арестован по надуманному предлогу. | 
| My client has asked us to ensure your safety. | Мой клиент попросил нас обеспечить вам безопасность. | 
| My client is forced to work for a man that he cannot fight. | Мой клиент вынужден работать на человека, с которым ему не справиться. | 
| Yes, but our client had no way of knowing. | Да, но наш клиент не мог об этом знать. |