What did your client do, shoot up the base? |
Что сделал ваш клиент, устроил стрельбу в гарнизоне? |
If you're with me, you're my number-one client. |
Если вы со мной, вы мой клиент номер один. |
Why is my client in handcuffs? |
А почему мой клиент в наручниках? |
No, your client made sure that wouldn't be possible when he had the consul killed. |
Нет, ваш клиент позаботился, чтобы это не могло случиться, когда убрал консула. |
If your client buys all our shares, then they'll have a 15% stake in the company. |
Если ваш клиент купит все наши акции, в сумме у него будет доля в 15%. |
No, my - my client robs and kills people for a living. |
Нет, мой... мой клиент грабит и убивает людей. |
I'm either away from my desk or with a client. |
Я либо далеко от стола, либо у меня клиент. |
Paul's my client, and, unfortunately, I can't talk about it. |
Пол - мой клиент, и, к сожалению, я не могу об этом сказать. |
Your Honor, my client is not only innocent, but is owed a huge apology, like, for real. |
Ваша честь, мой клиент не просто невиновен, он заслуживает извинений, серьезно. |
This is your client, and you're going to write as much of it as you want to. |
Это твой клиент, и ты можешь написать столько, сколько хочешь. |
I have a client, total walk in the park, take two minutes of your day. |
У меня есть клиент с очень легким делом, ты будешь тратить на него 2 минуты в день. |
I have a client coming in. That's all he drinks. |
Ко мне придет клиент, а он пьет только это. |
I'm sure your sister impressed on you the importance of counting the money before the client has rinsed off and walked away. |
Уверен, сестра убедила вас что очень важно подсчитывать деньги до того, как клиент ополоснется и уйдёт. |
I told Sharon that he was a client, but I paid for all of our dates myself. |
Я, я сказала Шерон, что он мой клиент, но я сама платила за все наши встречи. |
But your client didn't give him time |
Но ваш клиент не дал ему такой возможности. |
When the client doesn't want his or her name dragged through the mud, I work as a sort of go-between. |
Когда клиент не хочет очернять своего имени, я выступаю в роли посредника. |
Your Honor, if I may... we're only here because Jenna Kaswell-Bailey doesn't want my client to get remarried. |
Ваша честь, если позволите... мы здесь только потому, что Дженна Касвелл-Бейли не хочет, чтобы мой клиент женился второй раз. |
Come on, like you said, I'm a client too. |
Да брось, ты же сам говорил, я тоже клиент. |
I have to be honest with you, Counselor, I'm a little surprised your client is in this office. |
Буду честной с вами, советник, я немного удивлена, что ваш клиент пришел сюда. |
My client deserves a fair shake, and we feel the D.A.'s investigation offers his best shot to get it. |
Мой клиент заслуживает честного рассмотрения своего дела и мы думаем, что расследование его офисом окружного прокурора - это его лучший вариант в данном случае. |
The young man we were talking about, Our client agrees we should get him a ticket out asap. |
Молодой человек, о котором мы говорили, наш клиент согласен, что мы должны приобрести ему билет как можно скорее. |
Am I supposed to say "client" now? |
Я должна сейчас сказать "клиент"? |
A client left a bag full of cash in a dumpster In the lower east side right after the suv Got turned into a panini. |
Клиент оставил сумку, полную наличных, в мусорном контейнере в нижнем Ист-сайде, сразу после того, как внедорожник превратился в сэндвич. |
We'll take your questions, but my client has nothing to contribute about this tragic event. |
Ну, задавайте вопросы, но мой клиент не причастен к этому трагическому случаю. |
It was probably the same client who hired Tomas in the first place. |
Тот же клиент, что нанял Томаса. |