Английский - русский
Перевод слова Client
Вариант перевода Клиент

Примеры в контексте "Client - Клиент"

Примеры: Client - Клиент
What did your client do, shoot up the base? Что сделал ваш клиент, устроил стрельбу в гарнизоне?
If you're with me, you're my number-one client. Если вы со мной, вы мой клиент номер один.
Why is my client in handcuffs? А почему мой клиент в наручниках?
No, your client made sure that wouldn't be possible when he had the consul killed. Нет, ваш клиент позаботился, чтобы это не могло случиться, когда убрал консула.
If your client buys all our shares, then they'll have a 15% stake in the company. Если ваш клиент купит все наши акции, в сумме у него будет доля в 15%.
No, my - my client robs and kills people for a living. Нет, мой... мой клиент грабит и убивает людей.
I'm either away from my desk or with a client. Я либо далеко от стола, либо у меня клиент.
Paul's my client, and, unfortunately, I can't talk about it. Пол - мой клиент, и, к сожалению, я не могу об этом сказать.
Your Honor, my client is not only innocent, but is owed a huge apology, like, for real. Ваша честь, мой клиент не просто невиновен, он заслуживает извинений, серьезно.
This is your client, and you're going to write as much of it as you want to. Это твой клиент, и ты можешь написать столько, сколько хочешь.
I have a client, total walk in the park, take two minutes of your day. У меня есть клиент с очень легким делом, ты будешь тратить на него 2 минуты в день.
I have a client coming in. That's all he drinks. Ко мне придет клиент, а он пьет только это.
I'm sure your sister impressed on you the importance of counting the money before the client has rinsed off and walked away. Уверен, сестра убедила вас что очень важно подсчитывать деньги до того, как клиент ополоснется и уйдёт.
I told Sharon that he was a client, but I paid for all of our dates myself. Я, я сказала Шерон, что он мой клиент, но я сама платила за все наши встречи.
But your client didn't give him time Но ваш клиент не дал ему такой возможности.
When the client doesn't want his or her name dragged through the mud, I work as a sort of go-between. Когда клиент не хочет очернять своего имени, я выступаю в роли посредника.
Your Honor, if I may... we're only here because Jenna Kaswell-Bailey doesn't want my client to get remarried. Ваша честь, если позволите... мы здесь только потому, что Дженна Касвелл-Бейли не хочет, чтобы мой клиент женился второй раз.
Come on, like you said, I'm a client too. Да брось, ты же сам говорил, я тоже клиент.
I have to be honest with you, Counselor, I'm a little surprised your client is in this office. Буду честной с вами, советник, я немного удивлена, что ваш клиент пришел сюда.
My client deserves a fair shake, and we feel the D.A.'s investigation offers his best shot to get it. Мой клиент заслуживает честного рассмотрения своего дела и мы думаем, что расследование его офисом окружного прокурора - это его лучший вариант в данном случае.
The young man we were talking about, Our client agrees we should get him a ticket out asap. Молодой человек, о котором мы говорили, наш клиент согласен, что мы должны приобрести ему билет как можно скорее.
Am I supposed to say "client" now? Я должна сейчас сказать "клиент"?
A client left a bag full of cash in a dumpster In the lower east side right after the suv Got turned into a panini. Клиент оставил сумку, полную наличных, в мусорном контейнере в нижнем Ист-сайде, сразу после того, как внедорожник превратился в сэндвич.
We'll take your questions, but my client has nothing to contribute about this tragic event. Ну, задавайте вопросы, но мой клиент не причастен к этому трагическому случаю.
It was probably the same client who hired Tomas in the first place. Тот же клиент, что нанял Томаса.