Английский - русский
Перевод слова Client
Вариант перевода Клиент

Примеры в контексте "Client - Клиент"

Примеры: Client - Клиент
I thank you, my client thanks you, and I hope to never see you again. Я вас благодарю, мой клиент вас благодарит, и надеюсь никогда вас больше не увидеть.
Your client comes after us like that again, we'll come after you. Если ваш клиент еще раз выступит против нас, мы выступим против вас.
Mr. Collegio, in your opinion, is our client, Dale Lamborne, an honest man? Мистер Колледжио, по вашему мнению, наш клиент, мистер Ламборн, честный человек?
All communications we've had about our case, the people they allegedly injured, and how our client was or was not responding to the complaint... Все связи, который у нас есть по этому делу: люди, которым они предположительно навредили, и как наш клиент отвечал или нет на жалобы...
Any theories on how my client got rid of the gun and the money? Есть ли предположения, как мой клиент избавился от оружия и денег?
Do you know how much this client is worth to this firm and to me personally? Ты понимаешь, сколько этот клиент стоит компании... и мне лично?
My client says he's innocent, so why did the United States pass us MI5 material that had been falsified? Мой клиент говорит, что он невиновен, так почему же Соединенные Штаты передали нам материал МИ-5, который был сфальсифицирован?
Now, we want to go to court, too, but the client wants to test-run the case first. Мы тоже хотим идти в суд, но клиент хочет сначала провести тестовый суд.
"Your Honour, my client did ask for the front seat." "Ваша честь, мой клиент просил переднее место."
For ten years my client has paid his monthly salary into this bank На протяжении десяти лет мой клиент получал зарплату через этот банк.
What my client's saying, Your Honour, is that he was with his brother Ваша честь, мой клиент говорит лишь, что был со своим братом.
Not to mention that the day the execution is set is the day that their client just happened to suddenly remember the witness in the first place. Не говоря о том, что их клиент вдруг вспомнил о свидетеле в тот же день, когда назначили дату казни.
I mean, my understanding is that my client was leading a pretty quiet, monastic existence studying the flora and fauna of the jungles of Guatemala and blissfully unaware of the goings-on of the outside world. Я к тому, что по моему представлению, мой клиент вел довольно тихое, монашеское существование, за изучением флоры и фауны джунглей Гватемалы, в блаженном неведении о происходящем во внешнем мире.
My client was, well, let's just say he was rather active in the online dating community at the time you say you were lovers. Мой клиент, он... скажем так, он был очень активен на сайтах знакомств в тот период, когда вы предположительно встречались.
I understand you're going to give them a continuance, your honor, but my client shouldn't have to wait it out in jail if the state can't make its case. Я могу понять ваше намерение дать делу ход, Ваша честь, но мой клиент не должен ждать в тюрьме, если штат не может выстроить дело.
Of course, if your client would care to tell us who's responsible for him being up on that roof, he could walk out of here scot-free. Разумеется, если ваш клиент расскажет нам, кто отправил его на ту крышу, он сможет покинуть здание без обвинений.
And another thing Ms. Hellinger won't tell you, not only is my client innocent, but there is someone in another county being tried... И еще об одном мисс Хеллинджер не скажет вам, мой клиент не только не виновен, но в одном из округов кое-кого судят...
You telling me to go back on my word because your client's bullying you? Ты говоришь мне забрать моё слово, потому что твой клиент обманывает тебя?
Because it strengthens a civil suit your client can file when his case is dismissed? Потому что это усиливает гражданский иск, который твой клиент может подать, когда его дело закроют?
The "client" is thus lost in a bureaucratic maze and must take what he or she is offered by "those who know best". Таким образом, "клиент" теряется в бюрократическом лабиринте и должен брать то, что ему предлагают "те, кому лучше знать".
According to our law, my client is guilty because he is not mad enough, he is not demonstrably mad. Согласно нашему закону, мой клиент виновен, потому что недостаточно сумасшедший, не явно сумасшедший.
Placing my client at a rehab is not the same as putting him at a crime scene. То, что мой клиент был на лечении ничего не говорит о том, что мой клиент был на месте преступления.
If we can't agree on sentencing, nothing you say can be used against you in court, which means, legally, my client is just presenting you with a hypothetical version of events. Если мы не договоримся, ничего из того, что он скажет, не может быть использовано в суде, то есть, с юридической точки зрения, мой клиент просто представляет вам гипотетическую версию событий.
How would you have protected Rose if this client had decided to turn his attentions to her? А как бы вы защитили Роуз, если бы этот клиент решил переключиться на нее?
'Cause Scott was about to blow the whistle on George Keller, and if your client's going down for criminal conspiracy, well, you would, too. Потому что Скотт собирался донести на Джорджа Келлера, и если ваш клиент сядет за преступный сговор, то и вы тоже.