| Your client introduced her dating history. | Ваш клиент поднял тему свой личной жизни. | 
| Your honor, my client contends that Mr. Kaswell's new bride is wearing a ring that belongs to her. | Ваша честь, мой клиент утверждает, что кольцо, которое носит новая невеста мистера Кэсвелла, принадлежит ей. | 
| Miss Kaswell, you might want to share this with your client. | Мисс Кэсвелл, думаю, ваш клиент захочет это увидеть. | 
| Your client, Greg Gerlin, was arrested at LAX for violating the Americans with Disabilities act. | Твой клиент Грег Герлин арестован в аэропорту Лос-Анджелеса за нарушение закона об инвалидах. | 
| I'm sorry, but your client is guilty. | Мне жаль, но ваш клиент виновен. | 
| This is why you can't believe everything that comes out of your client's mouth. | Вот поэтому нельзя верить всему, что говорит твой клиент. | 
| Your client hasn't suffered any loss. | Ваш клиент не понес никаких убытков. | 
| My client isn't on trial here. | Мой клиент сейчас не под судом. | 
| Under oath, your client admitted to committing the crime. | Находясь под присягой, ваш клиент признался в совершении преступления. | 
| My client will plead to two main counts of fraud. | Мой клиент готов признаться по двум пунктам обвинения в мошенничестве. | 
| We came down here because you led us to believe that your client was ready to accept our settlement agreement. | Мы собрались здесь, потому что вы дали нам понять, что ваш клиент готов принять наше мировое соглашение. | 
| One client doesn't make a firm. | Один клиент не делает всю фирму. | 
| Your client will be wearing a striped suit and sunglasses. | Клиент будет в костюме в полоску и чёрных очках. | 
| A client intending to leave, Your Honor. | Клиент, намеревающийся уйти, ваша честь. | 
| He's her only client with that particular legal problem. | Он ее единственный клиент с этой юридической проблемой. | 
| And they only use you as a client. | Ну да, а ты для них всего лишь клиент. | 
| She's a client, it was wrong. | Она клиент, это было неправильно. | 
| I'd be impressed, your client is Kimmie. | Скорее, буду удивлен, ведь твой клиент Кимми. | 
| Your client made the remarks to a group where she knew it would cause embarrassment. | Ваш клиент сделал замечания перед группой людей, и ей было известно, что это вызовет смущение. | 
| I have a paying client coming by soon, so if you don't mind... | Ко мне скоро зайдет важный клиент, так что если не возражаешь... | 
| The client didn't think so either, so he sent a bunch of emails threatening to kill our wingman. | Клиент тоже так думал, поэтому отправил кучу писем с угрозами убить нашего пикапера. | 
| Lionel's a client, and he's a good man. | Лайнел клиент, он хороший человек. | 
| You could have mentioned your client docks his boat out in the boonies. | Могла бы упомянуть, что твой клиент держит свою лодку в такой глуши. | 
| It's clear that your client has attempted to defraud the county... inanot veryingeniousmanner. | Ясно, что ваш клиент пытался обмануть округ, не очень остроумным способом. | 
| 'cause when the client dumps me, I need to know who to fire. | Потому что, если клиент меня пошлёт, мне надо знать, кого уволить. |