Английский - русский
Перевод слова Client
Вариант перевода Клиентке

Примеры в контексте "Client - Клиентке"

Примеры: Client - Клиентке
Tell me everything you know about your client. Расскажи мне все, что тебе известно о вашей клиентке.
Please... talk to me, not my client. Прошу вас, обращайтесь ко мне, а не к моей клиентке.
The complainant's legal aid counsel pointed out that this issue should not overshadow his client's grounds for requesting asylum. Адвокат заявительницы указал, что из-за данного вопроса не должны оставаться в тени основания для предоставления убежища его клиентке.
So let's advise our client to... to accept the offer. Так что пойдем посоветуем нашей клиентке принять предложение.
Your Honor, my client is 18 years old. Ваша честь, моей клиентке всего 18.
He's married to the client, Sally Mortimer. Женат на клиентке, Салли Мортимер.
My client was denied because she's white. Моей клиентке отказали, потому что она белая.
Ms. Kaswell, your client is subject to binding arbitration. Мисс Касвел, вашей клиентке следует выполнить решение обязательного арбитража.
It effectively bans our client from testifying and pretty much guarantees us an appeal. Оно фактически запрещает нашей клиентке давать показания, что гарантирует нам право на апелляцию.
There's nothing wrong with my client. В моей клиентке нет ничего странного.
Then your client needs to be told the facts. Тогда твоей клиентке надо рассказать о фактах.
Now you can focus on your new client, Wendy. Теперь ты можешь сосредоточиться на своей новой клиентке, Венди.
Your Honor, we ask that you grant our client access to her embryos. Ваша честь, я прошу вас дать моей клиентке доступ к эмбрионам.
My client, Emily Carlton, is a 16-year-old. Моей клиентке, Эмили Карлтон, шестнадцать лет.
I'm instructing my client not to answer. Я советую своей клиентке не отвечать.
As long as he's not threatening my client. Все нормально до тех пор, пока он не угрожает моей клиентке.
Glad to know someone in the department is not pre-judging my client. Приятно знать, что хоть кто-то в управлении не относится предвзято к моей клиентке.
As general counsel of the L.A. Breakers, I am authorized to offer your client a $3,000 severance. Как представитель команды Лос-Анжелес Брейкерс я уполномочен предложить вашей клиентке выходное пособие в размере $3,000.
Under the Doctrine of Unjust Enrichment, my client should be awarded that money. Согласно доктрине о незаконном обогащении, деньги должны принадлежать моей клиентке.
He took my client for money. Он женился на моей клиентке ради денег.
He testified he married my client because it was the reasonable thing to do. Он показал, что женился на моей клиентке потому что это было разумно.
Do your client a favor, and have them take it down before you file that suit. Окажите своей клиентке услугу и удалите его, прежде чем подавать новый иск.
Any other questions for my client? У вас есть еще вопросы к моей клиентке?
If he saw in our client an opportunity... Если он увидит в нашей клиентке шанс...
I object to the way my client has been treated. Я протестую против того, как относятся к моей клиентке.