| Then it's only reasonable to assume my client was merely acting in defense of himself and his family that morning against what he perceived to be an armed intruder. | Тогда разумно предположить, что мой клиент просто защищал себя и свою семью тем утром против тех, кого он посчитал вооруженным грабителем. | 
| Although my client is a woman, her birth certificate says "male." | Хотя мой клиент является женщиной, её свидетельство о рождении говорит "мужчина." | 
| Mr. nevins, I assume you and your client are good with that? | Мистер Невинс, я думаю, вы и Ваш клиент согласны с этим? | 
| I spoke with the A.D.A., and if your client returns the hard drive to us before the trial begins, the A.D.A. will drop all charges. | Я разговаривал с прокурором, и, если клиент вернет нам жесткий диск до начала судебного разбирательства, то прокурор снимет все обвинения. | 
| Short of your client falling off the wagon, your "right now" | Если только твой клиент не сорвется, твоё "сейчас" | 
| Your client can answer my questions here Or he can answer them in front of a grand jury. | Ваш клиент может ответить на мои вопросы здесь или он может ответить на них перед присяжными. | 
| I'm quite sure that Dr. Reinhardt is signing a plea deal right now, but if your client's clever enough, he might be able to save his own neck and just serve life without parole. | Я почти уверена, что доктор Рейнхардт подписывает сделку о признании вины прямо сейчас, но если ваш клиент достаточно умен, он мог бы спасти свою шею и просто жить на условно-досрочном. | 
| It says here your client called you After he assaulted dwight at his house. | Здесь говорится, что клиент звонил вам после разборок с Двайтом в своем доме? | 
| Did my client take you from the front or the back? | Мой клиент имел вас спереди или сзади? | 
| I did what I did in there because the client comes first. | Я сделал, что сделал, потому что клиент на первом месте. | 
| What research materials did you use for the scene of my client breaking up with his girlfriend, Mr. Blaylock? | Что за исследования Вы использовали для сцены в которой мой клиент разрывает со своей девушкой, мистер Блейлок? | 
| If you don't mind my asking, what kind of business is your client in? | С вашего позволения, хочу спросить, в каком бизнесе ваш клиент? | 
| But my client is ready to pay a year's rent for all three available units on this floor by the end of the week... and in cash, but not unless he gets this information. | Но мой клиент готов заплатить год аренды за все три квартиры на этом этаже к концу этой недели... и наличными, но только, если он получит эту информацию. | 
| While you were impersonating a police officer, Did you see my client do anything illegal? | Пока вы выдавали себя за полицейского, вы видели, как мой клиент делал что-то противозаконное? | 
| If it would have been any other client, I would've just done what he asked. | Если бы это был любой другой клиент, я бы просто сделала как он просит. | 
| You think you're the first client to ever threaten me or my family? | Думаешь, ты первый клиент, угрожающий мне или моей семье? | 
| Madame commissioner, my client built his bungalow as a retreat from the world. | оспожа комиссар, мой клиент построил свой дом, чтобы быть вдалеке от шума. | 
| A client like Gordon Leith doesn't pay $400 an hour for concessions. | акой клиент как ордон Ћейт не будет платить $400 в час за уступки. | 
| Tina, those photographs show that my client was passed out at 10:48 P.M. | На этих фотографиях видно, что мой клиент отключился в 22:48 | 
| The client is a real stickler for time so don't be late, alright? | Клиент очень точна со временем поэтому не опаздывай | 
| If my client says this is what happened I'm certain it must've happened. | Да, ваша честь, если мой клиент говорит, что это случилось так, я уверен, что так и случилось. | 
| My partner didn't show, and your new client just joined the club. | Мой партнер не показал тебе И твой новый клиент только что вошёл в клуб | 
| We are pleased that my client has now been released! | Я рад, что мой клиент освобожден под залог! | 
| Yes, I'm starting my own comic book convention, and I thought that your client, Robert Downey Jr., would be perfect to appear on our first panel. | Да, я организую собственную комикс-конвенцию, и я подумал, что было бы идеально, если бы ваш клиент, Роберт Дауни младший, появился на нашей основной секции. | 
| You're not still suggesting that my client had something to do with that? | Вы же не утверждаете что мой клиент имел какое-то отношение к этому? |