| turn-based space empire and galactic conquest computer game (client) | Пошаговая игра в создание галактической империи (клиент) | 
| I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there. | Я, потенциальный клиент, не просто покупаю - мы едем с продавцом в лес, там ставим мишень. | 
| That's your client smuggling a Nemesis Takedown rifle into 46 Liberty Square. | А как ваш клиент проносит снайперскую винтовку на Либерти-Свер, 46. | 
| I'm not surprised our client is suing, but these constant denials of responsibility don't look good. | И как я понимаю, наш клиент предъявляет иск снова и снова на предмет диффамации. | 
| And my client is interested in reviving the immunity deal that we discussed a while back. | И мой клиент хотел бы вернуться к нашему прежнему договору о юридической неприкосновенности. | 
| If councilman Davis doesn't wish to purchase the photo, my client will simply offer it to the highest bidder. | Если Дейвис не желает приобрести снимок, мой клиент продаст его другому покупателю. | 
| We're simply letting the authorities know that your client has a history of serving minors. | Мы просто ставим в известность, что ваш клиент спаивал несовершеннолетних. | 
| [Kelly on phone] I spent the entire afternoon, including direct conversation with Sheriff Pagel, trying to locate my client. | Я провёл весь день в переговорах с шерифом Пагел, пытаясь узнать, где мой клиент. | 
| They'll change the name of the ice cream franchise if your client is willing to waive the anti-compete clause in Cambridge. | Они сменят название франчайза мороженого, если ваш клиент откажется от пункта о запрете конкуренции в Кембридже. | 
| My client also wishes to inform you that if you do not accept... he will plead insanity across the board. | Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость. | 
| The client will know if you're going at half-speed, so come at us hard. | Клиент заметит, если вы будете поддаваться, поэтому работайте в полную силу. | 
| Because like I just told you, Kevin's my client too, and I had an obligation to share the facts with him. | Повторяю: Кевин также мой клиент, и делиться с ним информацией - моя обязанность. | 
| Whether my young client is even comfortable in an unsupervised arrangement with Ms. Bailey is only part of the equation. | Будет ли мой клиент комфортно чувствовать себя наедине с мисс Бейли - это лишь часть вопроса. | 
| I have a deeply devoted client from Palo Alto who's in corporate cyber defense. | У меня есть очень увлечённый клиент из "Пало-Альто", занимается киберугрозами. | 
| Your client was the sole participant in the ransom pickup. | Ваш клиент один приехал забрать выкуп. | 
| I don't see the client doing a happy dance over the whole cannibalism theme. | Не думаю, что наш клиент придет в восторг от идеи с каннибализмом. | 
| It is beyond dispute that my client could not have authored the tragic events in Harlem. | Разумеется, мои клиент не мог стоять за произошедшем в Харлеме. | 
| Her client needs to prove themselves tough to this administration so they'll decide in their favor on the OOs, Your Honor. | Её клиент должен доказать администрации принципиальность, чтобы решение по Эр-И-Э вынесли в его пользу, ваша честь. | 
| If the ESCO client does not pay, it is difficult to follow up on the case due to a lack of appropriate legislation. | Если клиент ЭСКО не платит, то добиться окончательного урегулирования этой проблемы будет трудно из-за отсутствия надлежащего законодательства. | 
| After collecting the parcel and the K-Form from the Bourse, the client will write out an invoice, which will be presented to a bank. | После получения от Биржи партии алмазов и формы К клиент составляет счет-фактуру, который он направляет в банк. | 
| The client reimburses the TMC for all costs which arise and the latter charges a profit margin on the total turnover. | Клиент возмещает КОП полную сумму понесенных расходов, а последняя удерживает комиссионные с общей суммы оборота. | 
| The client then becomes a Village Phone Operator and rents the use of the phone on a per-call basis to people in his or her community. | После этого клиент становится сельским телефонным оператором, оказывающим жителям своей деревни услуги телефонной связи, оплачиваемые за каждый звонок. | 
| As a result, my client lost out on a $44 million windfall, and that is the amount you will pay. | В результате мой клиент не дополучил прибыль в размере 44 миллионов долларов, именно столько вы и заплатите. | 
| Neither client nor detective... may terminate case prior to resolution as defined by paragraph 314, subclause'D'... | "Ни клиент, ни детектив не могутзакрыть дело до окончания расследования". | 
| Anyway, sorry to be loading up on you, but the client's going to be here in an hour. | В общем, жалко тебя сейчас отрывать, но клиент подъедет через час. |