Английский - русский
Перевод слова Client
Вариант перевода Клиент

Примеры в контексте "Client - Клиент"

Примеры: Client - Клиент
Neil Stillman is a corporate client, so what happened to one for me, then one for you? Нил Стилман - корпоративный клиент, так что случилось с принципом "одна тебе, одна мне"?
Was that money for airline tickets, like my client says, or was it bound for jihadis in Nigeria, as the informant seems to claim? Были ли это деньги на авиабилеты, как говорит мой клиент, или это связано с джихадистами в Нигерии, как утверждает информатор?
Worship, according to the Preclearance Act of 2001, the country of destination can detain a passenger if that passenger has, in some way, lied to the preclearance officer, and our client did not lie. от 2001 года, страна назначения может задерживать пассажира, если пассажир каким-либо способом солгал офицеру предварительного досмотра, а наш клиент не лгал.
My client wants me to say that he's not sorry for what he's done, he'd do the same again tomorrow, and that he used to respect and trust the police force, but he doesn't any more. Мой клиент хочет, чтобы я сказала, что он не сожалеет о том, что сделал, он бы повторил то же самое, и что раньше он уважал и верил полиции, но теперь перестал.
"the client will dispense with all the bluster and defiance and simply answer the question the first time I ask it." "Клиент не будет непослушен и сварлив, и просто ответит на мои вопросы с первого раза".
And all I ask in return is if I'm ever late for a deadline, and the client shows up unexpectedly that you stall him while I try to figure out what to do. А в обмен я просил всего лишь... чтобы когда я опаздываю к сроку, а клиент уже пришел... ты придумала ему занятие, пока я думаю, что делать
My client will now tell you one possible way that the Cochrans' vehicle might... Might... have been hacked. Мой клиент сейчас расскажет вам один из возможных путей, по которым автомобиль Кокрана мог быть... мог быть взломан
This case is about the here and now, and the truth regarding the here and now is this - there's no way anyone can say beyond a reasonable doubt that my client is guilty. Речь о здесь и сейчас, и правда в том, что здесь никто не может сказать, что мой клиент - виновен.
No other client ever took me for a drink, or for a meal or a buggy ride, you know? Ни один другой клиент никогда не водил меня выпить или поесть, или на конную прогулку, понимаешь?
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка?
Your Honor, the only reason we are here is because Ms. Wood Lutz's client has an issue in front of the FCC, and they're afraid that the Trump administration... Ваша честь, мы здесь лишь потому, что клиент мисс Вуд Латц имеет связь с ФКС, и они боятся, что администрация Трампа
A Trade Point client can exchange transaction information with the trade service providers online, either from the Trade Point's offices or from their own premises if they have the requisite communications capabilities. Клиент центра по вопросам торговли может обмениваться информацией об операциях с поставщиками торговых услуг в режиме "он-лайн" из помещений центра по вопросам торговли или непосредственно из собственной конторы, если у него имеются требуемые средства связи.
The registration fee for cadastre surveying is US$ 60, and in addition, the client has to pay the notary a fee of US$ 20 (depending on the type of transaction, the fees vary between US$ 20 and US$ 40). Регистрационная плата кадастровому органу, производящему съемку, составляет 60 долл. США; кроме того, клиент должен оплатить нотариальные услуги, стоимость которых составляет 20 долл. США (в зависимости от типа операции размер сбора колеблется от 20 до 40 долл. США).
In such cases the client must supply the Wirtschaftsprüfer with all documents essential for meeting deadlines, especially with tax assessment, with sufficient time for the Wirtschaftsprüfer to give them adequate attention. В таких случаях клиент обязан представить «Wirtschaftsprüfer» все документы, необходимые для соблюдения таких сроков, особенно в отношении налогообложения, при этом «Wirtschaftsprüfer» должно быть предоставлено достаточно времени для их надлежащего изучения.
Loans were provided by a graduated lending methodology, whereby after an initial loan of less that $1,000, a client could increase his or her next loan by up to twice the amount of the previous loan, provided there was no delay in repayment. Такие займы предоставлялись на основе методики дифференцированного кредитования, в соответствии с которой после получения первого займа на сумму менее 1000 долл. США клиент получает возможность увеличить сумму своего следующего займа в два раза по сравнению с предыдущим займом при условии своевременного погашения имеющейся задолженности.
Upon the Wirtschaftsprüfer's request, the client must confirm in a written statement drafted by the Wirtschaftsprüfer that the supporting documents and records and the information and explanations provided are complete. По просьбе "Wirtschaftsprüfer" клиент обязан подтвердить в письменном заявлении, составленном "Wirtschaftsprüfer", что подтверждающая документация и отчетность, информация и пояснения представлены в полном объеме.
However, if the client considers that the servicing of a particular regional group is imperative and if it cannot be accommodated in the foregoing way, it can request the services for its related regional group on a reimbursable basis. Однако, если клиент считает, что обслуживание той или иной конкретной региональной группы является обязательным, и если обслуживание невозможно обеспечить вышеуказанным способом, он может просить предоставить услуги устного перевода для связанной с ним региональной группы на основе возмещения расходов.
a. Require, when the account is opened, the client's first name, last name, marital status, profession, trade or occupation, identity papers, nationality, domicile and residence; а) требовать, чтобы при открытии счета клиент сообщал свое имя, фамилию, семейное положение, профессию, должность и род занятий, номер удостоверения личности, гражданство, место жительства и адрес;
(c) If the client is private, the IFI was not negotiating with the State - the legal relationship was with the company; с) если клиент является частным лицом, МФУ не ведет переговоров с государством, и юридические отношения устанавливаются с компанией;
investments in securities when the client is not interested in profits thereof, such as apparent activities on a stock-exchange or only paying funds into an investment account not followed by any tangible stock transactions. инвестиции в ценные бумаги, когда клиент не заинтересован в получении от них прибыли, как, например, игра на бирже или выплаты на инвестиционный счет, за которыми не следуют какие-либо значительные биржевые операции.
Where... was your client between 11:00 P.M. and 2:00 A.M. last night? Где ваш клиент был вчера между 23:00 и 2:00 часами ночи?
My client should get a parole date attached to his sentence, which should be served under another name in a federal prison far, far away. Мой клиент должен получить взможность досрочного освобождения к своему приговору И он должен содержаться под другим именем в федеральной тюрьме далеко отсюда
Should your client abduct another child, should he decide he wants another $2 million, you'd be good to play middleman again? Если ваш клиент похитит ещё одного ребёнка, если ему понадобится ещё 2 миллиона, вы опять выступите посредником?
So let's say a client comes in and offers you a whole lot of money, but he likes them young, and you're someone who always delivers, so you deliver Debbie Logan. Допустим, клиент приходит к вам и предлагает целую кучу денег но ему нравятся помоложе, а вы из тех, кто всегда может достать то, что нужно, и в тот раз вы предложили ему Дэбби Логан
I'm just here to get my client the deal that he wants, and what he wants is a merger, is that right, Jones? Я здесь для того, чтобы мой клиент получил желаемую сделку. А он хочет слияния, верно, Джонс?