| No, I've already had a client. | Нет, у меня уже был клиент. | 
| We finally have a client I don't hate. | Наконец-то у нас клиент, которого я не ненавижу. | 
| My client admits he was there that night. | Мой клиент подтверждает, что был там. | 
| My client wishes to exercise his right... to make a statement to the grand jury. | Мой клиент хочет воспользоваться своим правом и дать показания Большому жюри. | 
| My client has stated publicly that he is ready to show up at trial and fight these false allegations. | Мой клиент публично заявил, что он готов выступать в суде и бороться с этими ложными обвинениями. | 
| I think it's evidence that your client planned to commit armed robbery. | Я думаю, это доказывает, что ваш клиент планировал совершить вооруженное ограбление. | 
| But you have a client, so... | Но у тебя клиент, так что... | 
| Your client must realize that any agreement... is dependent on his full cooperation. | Ваш клиент должен понимать, что любое соглашение... будет зависеть от его готовности к полному сотрудничеству. | 
| I am calling to let you know my client is suing for joint custody. | Я звоню, чтобы сообщить что мой клиент подает иск о совместной опеке над ребенком. | 
| My client pleads not guilty, Your Honor. | Мой клиент возражает, ваша честь. | 
| My client has numerous business interests in the city and no history of violent crime. | Мой клиент - крупный бизнесмен, и за ним не числится никаких насильственных преступлений. | 
| Can't tell who the client is here. | Так и не поймёшь кто из вас клиент. | 
| Meanwhile, Campbell's on the back nine With his father-in-law, who's also a client. | Меж тем, Кэмпбелл на девятой лунке со своим тестем, который ещё и клиент. | 
| They obviously don't know what kind of client you are. | Они, очевидно, не знают, какой вы клиент. | 
| Suffice it to say The client and I are in a fraternity together. | Достаточно сказать что клиент и я состоим в братских отношениях. | 
| We've had that client for 18 years, Roger. | Этот клиент был с нами 18 лет, Роджер. | 
| My client isn't at this meeting because he doesn't have to be. | Мой клиент не присутствует на этой встрече, потому что он не обязан. | 
| Every order is unique and every client is special. | Каждый заказ уникален, и каждый клиент имеет особое значение. | 
| I thought it was my client with the spanking fetish. | Я думала, что это был мой клиент со шлепающим фетишем. | 
| My client, Cassius, rebuts this slander. | Мой клиент, Кассий, опровергает клевету. | 
| And this new chemical compound that my client contains no illegal attributes? | А это новое химическое соединение, которое создал мой клиент... не содержит признаков запрещенного вещества? | 
| Look, my client didn't know he was buying an analogue to GHB. | Послушай, мой клиент не знал, что покупает аналог. | 
| But your client doesn't seem to exist. | Но, похоже, твой клиент не существует. | 
| (b) The client or client's beneficiary is a person from a country against which measures have been taken in Security Council resolutions; | Ь) клиент или его бенефициар является выходцем из страны, против которой на основании соответствующих резолюций Совета Безопасности введены санкционные меры; | 
| He didn't tell his client about a $250,000 settlement offer, and now, three days before trial, his client is suing us for the 250,000, plus damages. | Он не сказал своему клиенту о мировом соглашении на $250,000 и теперь, за три дня до суда его клиент подает на нас в суд, требуя $250,000 плюс моральный ущерб. |