| The only kind your client Murderuss ever wears. | Единственная, которую носит твой клиент Мёрдерус. | 
| Hence, my client isn't bound by this contract. | Поэтому мой клиент не связан этим контрактом. | 
| Our Belgian client has concerns about the hotel in Montreal. | Наш бельгийский клиент беспокоится из-за отеля в Монреале. | 
| I'm talking about the fact that your first client is shopping for another attorney behind your back. | Ваш первый клиент за вашей спиной ищет другого адвоката. | 
| My client has a right to a private talk with his lawyer. | Мой клиент имеет право на личную встречу с адвокатом. | 
| Because I have a client who is looking for a home just like this. | Просто у меня есть клиент, который ищет похожий дом. | 
| For the right property, my client is willing to make an all-cash offer of $10 million. | За такой дом мой клиент готов предложить 10 миллионов долларов наличными. | 
| Your guys told me Joe had a wealthy client. | Ваши ребята сказали, что у него был богатый клиент. | 
| And I hope your client is aware of the government's. | И я надеюсь, что ваш клиент понимает позицию государства. | 
| I think what my client is trying to say is we are making this movie. | Я думаю, мой клиент пытается вам сказать, что мы собираемся снимать этот фильм. | 
| Amanda Tanner... she's now Olivia Pope's client. | Аманды Теннер... теперь она клиент Оливии Поуп. | 
| You prove his client isn't part of the class, and you shut this thing down. | Доказать, что его клиент - не участник иска, и замять эту тему навсегда. | 
| I can't do that because his client is a part of the class. | Я не могу это сделать, потому что его клиент - участник. | 
| Your client is over here having a meltdown. | Твой клиент на грани нервного срыва. | 
| Ms. Lundquist, you promised your client would come in on her own recognizance. | Г-жа Ландквист, вы обещали, что ваш клиент придет по собственной воле. | 
| Metro Gold covered their accounts before any client looked twice. | Метро Голд заметала следы прежде, чем клиент мог посмотреть на них повнимательнее. | 
| My event client just released this new line. | Мой клиент только что выпустил новую линию. | 
| I've got a massage client waiting outside my door any minute. | Меня под дверью может быть клиент ждёт. | 
| My client allowed you here as a courtesy. | Мой клиент позволил вам приехать в качестве любезности. | 
| Each are compensated at my client's sole discretion based on their value to the firm. | Каждый получает сумму, которую определяет мой клиент, в зависимости от их ценности для фирмы. | 
| The guy who owns that company is a client of mine. | Хозяин этой компании - мой клиент. | 
| Under these circumstances, my client won't help you. | В этих обстоятельствах мой клиент не может вам помочь. | 
| Your Honor, this court I'm sure is well aware my client is a juvenile. | Ваша честь, я уверен, суд осведомлён, что мой клиент подросток. | 
| That you got a client who's saying that he's being framed. | Когда клиент заявляет, что его подставили. | 
| When my client last visited your house, a young man answered the door. | Когда мой клиент последний раз приходил к вам домой, дверь открыл молодой человек. |