| If client does not indicate the length of string, then its length is determined by the completing zero character. | Если клиент не указывает длину строки, то её длина определяется по завершающему нулевому символу. | 
| After registration the client is given the ability to bid and purchase vehicles. | После регистрации наш клиент получает возможность делать ставки и приобретать транспортные средства. | 
| You will need a BitTorrent client to download Debian CD/DVD images this way. | Чтобы загрузить образы CD/DVD Debian этим способом, вам понадобится клиент BitTorrent. | 
| Planetsky accelerator client has been updated to version 2.4.4a. | Клиент ускорителя Planetsky версии 2.4.4B обновлен до версии 2.4.4a. | 
| Connection method doesn't depend on your browser settings - game client will always connect directly. | При этом настройки браузера не влияют на способ подключения к интернету - игровой клиент всегда будет соединяться с сервером напрямую. | 
| A client can trade only on one Beginner account. | Клиент может торговать только на одном счете Beginner. | 
| When this is completed the client will start in a pop-up window. | Когда загрузка будет закончена, клиент откроется в новом окне. | 
| Because it depends on the gateway configuration and network routing infrastructure, the SecureNAT client belongs to the network layer. | SecureNAT клиент принадлежит сетевому слою(layer), потому что он зависит от шлюзовой конфигурации и сетевой маршрутной инфраструктуры. | 
| From a logical point of view, the IPSec client can be considered as a redirector. | С логической точки зрения, IPSec клиент можно рассматривать как систему переадресации. | 
| You can add there additional IP address ranges that the client recognizes as part of the internal network. | Вы можете добавить дополнительные IP адресные диапазоны, которые клиент распознаёт как часть внутренней сети. | 
| However, the L2TP/IPSec VPN client for Windows 2000 and XP is a so called OS Integrated implementation. | Однако, L2TP/IPSec VPN клиент для Windows 2000 и XP является так называемой OS интегрированной реализацией. | 
| In this article we went over how you can pass an IPSec VPN client through the ISA Server. | В этой статье мы прошли то, как Вы можете пропускать IPSec VPN клиент через ISA сервер. | 
| The client will be informed about substantial alterations of the agreement via e-mail. | О существенных изменениях в соглашении клиент будет проинформирован по электронной почте. | 
| The client shall regularly familiarize himself with alterations to the provisions of the present agreement available on the website. | Клиент обязуется самостоятельно периодически, ознакомляться с изменениями условий данного соглашения, доступного на сайте. | 
| All the responsibility for storage of such information shall bear only and solely the client. | Всю ответственность за хранение такой информации несет только и исключительно клиент. | 
| When registering his account the client shall provide his actual personal data and valid e-mail address, i.e. | При регистрации аккаунта клиент обязан предоставить свои реальные персональные данные и действующий адрес электронной почты, т.е. | 
| The client shall ensure safe storage of the login and password, including their inaccessibility to the third parties. | Клиент обязан обеспечить безопасное хранение логина и пароля, в том числе их недоступность третьим лицам. | 
| The client shall not use TheCommentor for any illegal activity, including copyright violations. | Клиент обязуется не использовать TheCommentor для любой незаконной деятельности, включая нарушения в области авторского права. | 
| When purchasing a paid account the client shall furnish data regarding his valid credit card, billing address and phone. | При приобретении платного аккаунта клиент обязан предоставить данные о действующей кредитной карте, адрес и телефон. | 
| Just stop the client, replace the binary and restart it. | Просто остановите клиент ускорителя, замените исполняемый файл новым и запустите его. | 
| The client shall pay the services provided by TheCommentor by prepayment within the chosen period of time. | Клиент оплачивает услуги TheCommentor авансом на выбранный период времени. | 
| Within the paid period the client can move to a more expensive tariff plan. | В течение оплаченного периода клиент может перейти на более дорогой тарифный план. | 
| The client understands and agrees that data transfer from/to TheCommentor server may take place via insecure channels. | Клиент понимает и соглашается с тем, что передача данных с/на сервер TheCommentor может происходить по незащищенным каналам связи. | 
| The client gives TheCommentor his consent as to the processing of his personal data. | Клиент даёт согласие TheCommentor на обработку своих личных данных. | 
| The client pays a commission for cash withdrawal in the PRAVEX-BANK ATM network according to current tariffs. | При снятии наличных в банкоматной сети ПРАВЭКС-БАНК клиент платит комиссию за снятие наличных в сети Правэкс-Банка согласно действующим на данный момент тарифам. |