Mozilla Thunderbird email client free download.Thunderbird 3.1.2. |
Скачать бесплатный почтовый клиент Mozilla Thunderbird.Thunderbird 3.1.2. |
The client connects to a SCGI server over a reliable stream protocol allowing transmission of 8-bit bytes. |
Клиент подключается к SCGI-серверу по протоколу передачи потоков, допускающем передачу 8-битных байтов. |
The client can have specialists on his side on demand, without having to bear the cost for own personnel. |
По-необходимости, клиент может иметь специалистов на своей стороне, не будучи обязанным нести издержки за личный персонал. |
Each our client is satisfied with work of our talented designers and architects. |
Каждый наш клиент сумел убедиться в таланте наших сотрудников и остался чрезвычайно доволен работой компании. |
The client is fully liable for all administrative violations of the road traffic regulations that have been committed during the vehicle lease period. |
Клиент несет полную ответственность за все административные нарушения правил дорожного движения, совершенные во время аренды автомобиля. |
Delivery expenses are responsibility of the client except if the product presents a manufacture defect. |
Все расходы на доставку возращенных товаров оплачивает клиент, за исключением случаев фабричного брака. |
The client knows identifiers of these objects-integers it uses as names for them when interacting with the server. |
Клиент хранит идентификаторы (уникальные числа) этих объектов и использует их в качестве имён при взаимодействии с сервером. |
Internal RSS-reader and LiveJournal client are also provided. |
Плюс, имеется встроенная читалка RSS и клиент для LiveJournal. |
Every word is important and the quality of the translated document is the first message your client will receive. |
Важно каждое слово и первое, на что обратит внимание ваш клиент - это качество переведенного документа. |
Site Publisher | Awards and Reviews | Smart FTP client designed for webmasters and site owners. |
| Награды и Ревью | Умный ФТП клиент, разработанный специально для вебмастеров. |
Business Engine is based on the client - operation - goods scheme. |
Business Engine функционирует относительно подразделений предприятия по схеме клиент - операция - товар. |
But the long-term sustainability of the relationship, in which India is more a client than a partner, remains a deep concern for Indians. |
Но долговечность такого сотрудничества, в котором Индия больше клиент, чем партнер, продолжает серьезно беспокоить индийцев. |
Morrissey's counsel, Ian Mill QC, conceded that his client's attitude "betrayed a degree of arrogance". |
Даже юрист Моррисси Иэн Милл признавал, что его клиент временами «проявлял некоторое высокомерие». |
Yesterday the American's lawyer Anatoliy Kucherena announced that his client got a job at a "major Russian company". |
Вчера адвокат американца Анатолий Кучерена заявил, что его клиент устроился на работу в "крупную российскую компанию". |
My client has no comment at this time. |
[Хмыкает] Мой клиент отказывается давать показания до суда. |
Without judge Callaghan's evidence, your client stands to go down for a very long time. |
Без показаний судьи Каллахан, ваш клиент засядет на очень дологое время. |
The burden's on you to prove this mentor-protege relationship, which my client fully denies. |
Сложность в том, что вам нужно доказать существование этих наставник-протеже отношений, которые мой клиент полностью отрицает. |
My client has invoked his right to silence and to counsel. |
Мой клиент решил прибегнуть к праву хранить молчание и пользоваться услугами адвоката. |
Your client still hasn't accounted for his whereabouts three nights ago. |
Ваш клиент все еще не может сказать, где он находился три ночи назад. |
The client will retry to send a sign-on message for three consecutive times. |
Клиент еще три раза последовательно повторит посылку сообщения предъявления пароля. |
That trumps the "who's the client" part. |
Это перевешивает вопрос о том, кто клиент. |
Mr Commissioner, Ms Kendall was a middle-level trader that my client was promoted way above. |
Господин комиссар, госпожа Кендолл была трейдером средней руки, а мой клиент продвинулся уровнем выше. |
My question addresses the personal retaliation and subsequent demotion my client suffered under Mr. Froines. |
Мой вопрос касается персональных отношений и последующего понижения в должности, которое получил мой клиент от мистера Фройни. |
Your client pleads guilty, we take the death penalty off the table. |
Ваш клиент признает вину, и мы не требуем смертного приговора. |
But I don't work at the White House anymore, and Keating is not my client. |
Я рассказала всё Сайрусу, только потому, что делала тебе одолжение, но я больше не работаю на Белый дом, и Китинг - не мой клиент. |