| Mozilla Thunderbird email client free download.Thunderbird 3.1.2. | Скачать бесплатный почтовый клиент Mozilla Thunderbird.Thunderbird 3.1.2. |
| The client connects to a SCGI server over a reliable stream protocol allowing transmission of 8-bit bytes. | Клиент подключается к SCGI-серверу по протоколу передачи потоков, допускающем передачу 8-битных байтов. |
| The client can have specialists on his side on demand, without having to bear the cost for own personnel. | По-необходимости, клиент может иметь специалистов на своей стороне, не будучи обязанным нести издержки за личный персонал. |
| Each our client is satisfied with work of our talented designers and architects. | Каждый наш клиент сумел убедиться в таланте наших сотрудников и остался чрезвычайно доволен работой компании. |
| The client is fully liable for all administrative violations of the road traffic regulations that have been committed during the vehicle lease period. | Клиент несет полную ответственность за все административные нарушения правил дорожного движения, совершенные во время аренды автомобиля. |
| Delivery expenses are responsibility of the client except if the product presents a manufacture defect. | Все расходы на доставку возращенных товаров оплачивает клиент, за исключением случаев фабричного брака. |
| The client knows identifiers of these objects-integers it uses as names for them when interacting with the server. | Клиент хранит идентификаторы (уникальные числа) этих объектов и использует их в качестве имён при взаимодействии с сервером. |
| Internal RSS-reader and LiveJournal client are also provided. | Плюс, имеется встроенная читалка RSS и клиент для LiveJournal. |
| Every word is important and the quality of the translated document is the first message your client will receive. | Важно каждое слово и первое, на что обратит внимание ваш клиент - это качество переведенного документа. |
| Site Publisher | Awards and Reviews | Smart FTP client designed for webmasters and site owners. | | Награды и Ревью | Умный ФТП клиент, разработанный специально для вебмастеров. |
| Business Engine is based on the client - operation - goods scheme. | Business Engine функционирует относительно подразделений предприятия по схеме клиент - операция - товар. |
| But the long-term sustainability of the relationship, in which India is more a client than a partner, remains a deep concern for Indians. | Но долговечность такого сотрудничества, в котором Индия больше клиент, чем партнер, продолжает серьезно беспокоить индийцев. |
| Morrissey's counsel, Ian Mill QC, conceded that his client's attitude "betrayed a degree of arrogance". | Даже юрист Моррисси Иэн Милл признавал, что его клиент временами «проявлял некоторое высокомерие». |
| Yesterday the American's lawyer Anatoliy Kucherena announced that his client got a job at a "major Russian company". | Вчера адвокат американца Анатолий Кучерена заявил, что его клиент устроился на работу в "крупную российскую компанию". |
| My client has no comment at this time. | [Хмыкает] Мой клиент отказывается давать показания до суда. |
| Without judge Callaghan's evidence, your client stands to go down for a very long time. | Без показаний судьи Каллахан, ваш клиент засядет на очень дологое время. |
| The burden's on you to prove this mentor-protege relationship, which my client fully denies. | Сложность в том, что вам нужно доказать существование этих наставник-протеже отношений, которые мой клиент полностью отрицает. |
| My client has invoked his right to silence and to counsel. | Мой клиент решил прибегнуть к праву хранить молчание и пользоваться услугами адвоката. |
| Your client still hasn't accounted for his whereabouts three nights ago. | Ваш клиент все еще не может сказать, где он находился три ночи назад. |
| The client will retry to send a sign-on message for three consecutive times. | Клиент еще три раза последовательно повторит посылку сообщения предъявления пароля. |
| That trumps the "who's the client" part. | Это перевешивает вопрос о том, кто клиент. |
| Mr Commissioner, Ms Kendall was a middle-level trader that my client was promoted way above. | Господин комиссар, госпожа Кендолл была трейдером средней руки, а мой клиент продвинулся уровнем выше. |
| My question addresses the personal retaliation and subsequent demotion my client suffered under Mr. Froines. | Мой вопрос касается персональных отношений и последующего понижения в должности, которое получил мой клиент от мистера Фройни. |
| Your client pleads guilty, we take the death penalty off the table. | Ваш клиент признает вину, и мы не требуем смертного приговора. |
| But I don't work at the White House anymore, and Keating is not my client. | Я рассказала всё Сайрусу, только потому, что делала тебе одолжение, но я больше не работаю на Белый дом, и Китинг - не мой клиент. |