Английский - русский
Перевод слова Client
Вариант перевода Клиент

Примеры в контексте "Client - Клиент"

Примеры: Client - Клиент
I'm just interested in her because she's a client, and she sleeps above her covers - four feet above her covers. Я заинтересован в ней, потому что она клиент. и она спит над постелью в полутора метрах над постелью.
'I want it on record that my client has come forward of his own accord to assist the police, despite the legal risk to himself.' Я хочу, чтобы было зафиксировано, что мой клиент пришёл по собственному желанию помочь полиции, несмотря на правовой риск для самого себя.
Your Honour, my client will answer you... but first, allow me to remind you... that conspiracy is a meaningless, catch-all expression Ваша честь, мой клиент ответит вам... но сначала позвольте напомнить вам... что сговор - это бессмысленное, всеобъемлющее выражение.
In the meantime, your client is under will be placed under judicial supervision А пока ваш клиент под следствием... и будет находиться под судебным надзором.
But it's the only way... to prove that my client was simply serving... the people who had made the decision Но это единственный способ доказать, что мой клиент просто служит людям, которыми было принято это решение.
From now on I'm your client, and Oppa, you're my lawyer! С этого момента я твой клиент. А ты мой адвокат!
Look, Amanda Tanner is gone, and that means my story is gone, but it also means your client is gone, so I thought I could just walk in here and talk to you. Аманда Теннер исчезла, а вместе с ней и моя история. но также это значит, что твой клиент пропал, поэтому я подумал, что могу просто войти сюда и поговорить с тобой.
Instead, I shall simply ask "G" or "NG" and you, my client, will shake your head in the affirmative for the letter or letters that best describes your status. Вместо этого, я просто спрошу: "В" или "НВ", а ты, мой клиент, кивнешь в подтверждение... буквы или букв, которые лучше всего описывают твой статус.
Are you happy that your client got the paper or that you turned around and sold it? Вы довольны, что ваш клиент получил документ или что вы переиграли и продали?
Trainee Chang, how are we supposed to believe that our client killed his sister when you haven't even produced a body? Стажер Чанг, как мы должны поверить, что наш клиент убил свою сестру, когда вы даже не нашли тело?
But he's not our only client who is a professional gambler, And poker players tend to swim in, Well, morally dubious waters. Он не только наш клиент, он профессиональный игрок, а игроки в покер часто заплывают в морально неустойчивые воды это точно
Excuse me, but my client wishes to inform the court that while he will protect the wall with the artwork, he still intends to tear down the rest of the apartment building - and erect his condo tower. Прошу прощения, но мой клиент желает сообщить суду, что хотя он и сохранит стену с этим произведением искусства, он, тем не менее, собирается снести остальную часть здания и построить многоэтажный дом.
Mr. Pearson, if your client wants to be so helpful, what the hell's he doing hanging out in the hall? Мистер Пирсон, если ваш клиент хочет быть таким полезным, то какого черта он бродит по коридору?
'My client had no idea Linda was 15.' Мой клиент не знал, что ей было 15.
My client, Mr. Kotite, is a busy man; he deserves better. Уж что-то, а мой клиент, м-р Котайт, занятой человек;
I would never have the money to actually pay for the installment or pay for all the billboards or the production of these, so there's always a client attached to them. У меня никогда не будет денег на инсталляцию, или на все щиты, или на производство всего этого, так что всегда есть клиент, связанный с этим.
If your client didn't profit, then who did? Если ваш клиент не получал прибыль, то, кто получал её?
Your Honor, my client is clearly not of sound mind, and he only made this confession to save his daughter! Ваша честь, мой клиент явно не в здравом уме, и сознался лишь для того, чтобы спасти дочь!
Is he, like, your only client, or are you working with other people, too? Он как, твой единственный клиент, или ты готова работать с другими?
Your Honour, I'd like it noted that my client is extremely weak and is undertaking a hunger strike Ваша честь, хотел бы отметить, что мой клиент очень слаб и проводит голодовку.
If, for some reason, my client thinks he made a mistake, you'll take that into account when it comes time to plead out the illegal surveillance charge? Если по какой-то причине, мой клиент считает, что допустил ошибку, вы возьмете это в расчет, когда придет время отвечать за незаконное наблюдение?
The bullet traveled from Rikers Island Prison, where my client is incarcerated, all the way to Washington Heights? Пуля вылетела из тюрьмы Райкерс, где сидел мой клиент, и долетела до Вашингтон Хайтс?
So how about your client agrees to a plea, and you and I work out a deal? Как на счет ваш клиент признает вину, а мы проработаем сделку?
You said Mr. Cruz was outside the store, and he saw my client flee the scene? Вы заявляете, что м-р Круз находился вне магазина и видел, как мой клиент сбежал?
That morning that I was sitting with Katya and Lincoln, I looked at my son, and I realized that when my client, Will, was his age, he'd been living by himself for two years. В то утро, сидя с Катей и Линкольном, я взглянул на своего сына и понял, что когда Билл, мой клиент, был в его возрасте, он уже два года как жил сам по себе.