| Dean Morello's my client, not you. | Дин Морелло мой клиент, а не ты. | 
| My client doesn't want this dorce. | Мой клиент не хочет этого развода. | 
| Kim, the new client's in the conference room. | Ким, новый клиент ждет в переговорной. | 
| Our client cold-cocked a very sympathetic plaintiff. | Наш клиент - холодный и очень симпатичный истец. | 
| Your client's waiting for half an hour already. | Где ты была? Клиент ждёт уже полчаса. | 
| My client knows of no malfeasance. | Ваш клиент обязан знать такие вещи. | 
| We have the pay-as-you-go mobile phone your client his and denied having. | У нас есть незарегистрированный мобильный телефон, который ваш клиент спрятал и отрицал его существование. | 
| Is my client, not yours. | Это мой клиент, не ваш. | 
| Then I realized that no client follow me and I can. | Тогда-то я и обнаружил, что это не мой клиент следит за мной. | 
| Whether or not my client committed bigamy. | Был ли мой кой клиент двоеженцем. | 
| In the meantime, we have a client coming in. | А пока, у нас новый клиент. | 
| Mrs. Florrick's client represents a criminal, Mr. Bitcoin. | Клиент миссис Флоррик представляет интересы преступника, Мистера Битмонету. | 
| Your Honor, Mr. Higgs still hasn't proved my client created Bitcoin. | Ваша Честь, мистер Хиггс всё ещё не доказал, что это мой клиент создал битмонету. | 
| Your Honor, my client can't... | Ваша Честь, мой клиент не может... | 
| But don't worry Mr. Martinez, your client is perfectly safe. | Ваш клиент в безопасности, мы привлекли лучшего сотрудника. | 
| But my client insists that we... Handle the exchange of custody quietly. | Но мой клиент настивает, чтобы мы... урегулировали смену опеки без огласки. | 
| The relevance, your honor, is that my client was reading one of those papers when this conversation was recorded. | Имеет, ваша Честь, мой клиент читал эти газеты, когда этот разговор был записан. | 
| Your client accidentally cut his thumb off With a table saw, right? Yes. | Ваш клиент случайно отрезал палец циркулярной пилой, так? - Да. | 
| That is necessary - the satisfied client.? will bring you to your car. | То, что нужно - удовлетворённый клиент. Мануэль отвезёт вас к вашей машине. | 
| I think you're the client and we should do what you want. | Думаю вы клиент, и нам следует делать то, что вам угодно. | 
| Mungo you've kept my client waiting all night. | Манго, мой клиент прождал всю ночь. | 
| My client would like to take possession. | У меня есть клиент, который хотел бы их вернуть. | 
| Again, my client's asserting her right to not answer. | И снова, мой клиент воспользуется правом не отвечать. | 
| Major harris, my client would like toavoid any unnecessary delay. | Майор Харрис, мой клиент хотел бы избежать ненужных проволочек. | 
| And then my client gets scared and settles. | Как вдруг мой клиент пугается и признается. |