I have one more client, so you have to pay deposit early. |
У меня есть ещё один клиент, так что вам лучше поторопиться с депозитом. |
Your client started drinking again, he was a loose cannon, and you needed to find someplace for him to sober up. |
Твой клиент запил, стал непредсказуемым, и ты отправил его в место, где он может протрезветь. |
I can't abandon it... especially when the client is in the hospital and Venezuela is trying to steal it. |
Я не могу оставить его... особенно, когда клиент в больнице и Венесуэла пытается его обокрасть. |
The little guy, is he a new client? |
А малой этот, как его... новый клиент? |
You've had one client for the last ten years: |
У вас всего один клиент за последние 10 лет |
And before that, you had one client for 12 years. |
А до того, у вас был также один клиент 12 лет. |
'Andy, I have a new client for you - Max Hall.' 11 visits, Franks, I don't need any more. |
"Энди, у меня для тебя новый клиент - Макс Холл." 11 посещений, Фрэнкс, мне не нужно больше. |
Will your client consider his employees' demands or should I notify the court straight away? |
Ваш клиент рассмотрит требования своих работников, или мне прямо сейчас сообщить суду? |
I would remind you that my client walked into the police station of his own accord and made a full and frank confession. |
Я хочу напомнить, что мой клиент пришел в полицейский участок добровольно, и его признание было полным и чистосердечным. |
Well, I can assure you my client had nothing to do with the theft of the prototype suit or that Beretta. |
Могу уверить вас, что мой клиент не имеет отношения к краже прототипа костюма или этой беретты. |
As a matter of fact, we're pretty sure your client was the first person contacted after that gun was stolen. |
Мы даже уверены, что ваш клиент - первый, с кем связались после кражи оружия. |
I got a call from a client who needs help, but I can't get away right now. |
Мне только что позвонил клиент, которому нужна помощь, Но я не могу оторваться прямо сейчас. |
A massage client gave me three tickets... to the Helmut Peltz Exhibit at the Morgan Chase Museum. |
Клиент на массаже дал мне три билета на выставку Гельмута Пельтца в музее Моргана. |
I'm telling you, he is no longer a client I want to represent. |
Я говорю, что он уже не тот клиент, которого я хочу представлять. |
Whatever I can do to protect it from worms like your client. |
Чтобы защищать от таких Как твой клиент |
In the State's version of events, Detective, my client shot the clerk after he was given the cash from the register. |
По версии прокурора, детектив, мой клиент застрелил кассира после того, как тот отдал деньги из кассы. |
My client was arrested a half hour ago, and I need you to check the arrest queue for his CB number. |
Полчаса назад был арестован мой клиент, и я хочу, чтобы вы посмотрели, в каком он СИЗО. |
I went to commercial as soon as you started talking, and your client bailed on my show. |
Когда ты начала говорить, я сразу включил рекламу, а твой клиент сбежал с моего шоу. |
Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any request that's presented. |
Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить "да" на все просьбы в его адрес. |
I can guarantee you, my client would not have taken the deal. |
Я гарантирую, что мой клиент никогда бы на неё не пошел. |
But then I got over it, because as I said, The client comes first. |
Но потом я с этим справился, потому что, повторюсь, клиент на первом месте. |
Do you know how many times the client called us today? |
сколько раз клиент звонил нам сегодня? |
My client will remain silent, Your Honour |
Мой клиент будет молчать, Ваша честь. |
How do I know your client won't use his many resources... to evade justice? |
Откуда я знаю, что ваш клиент не воспользуется возможностью избежать правосудия? |
Is this your client refusing to answer questions, is it? |
Ваш клиент отказывается отвечать на вопросы? |