Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
Your Honor, his client blatantly declares his rants are merely his opinions for the sole purpose of skirting libel law. Ваша честь, его клиент откровенно признал, что выражает только свое мнение ради единственной цели - позлить правосудие.
Trainee Chang, how are we supposed to believe that our client killed his sister when you haven't even produced a body? Стажер Чанг, как мы должны поверить, что наш клиент убил свою сестру, когда вы даже не нашли тело?
How do we prove Dylan isn't his client if we can't prove someone else is his client? Как мы докажем, что Дилан не его клиент, если не можем доказать, что кто-то другой является его клиентом?
Among them there are some unique functions such as WAP administration, built-in mail client (MailBox), setup utility program, mail form for message sending. Среди них ряд уникальных функций, таких как: ШАР администрирование, встроенный почтовый клиент(MailBox), программа установщик, майлформа для отправки сообщений.
It is used to tell the AI-IP server that the client is logging off from the AI-IP Server and that its status will remain moored until the clients register again. Оно используется для сообщения серверу АИ-МП о том, что клиент выходит из сервера АИ-МП и его статус остается "швартовка" до тех пор, пока клиент не зарегистрируется снова.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
Start the MF Trader 4 client terminal. Запустите клиентский терминал MF Trader 4.
You indicate the host computer... then the client computer. Ты определяешь главный компьютер затем клиентский компьютер.
The Client Center allows site users to find all the information they need about locations of the bank's units in each region of the country, list of ATMs, and learn about PRAVEX-BANK plastic cardholders' benefits. Клиентский центр предоставляет пользователям сайта возможность получить всю необходимую информацию о расположении подразделений банка в разрезе регионов страны, перечень установленных банкоматов и ознакомиться с преимуществами владельцев пластиковых карт ПРАВЭКС-БАНКА.
You can run the MetaTrader 4 client terminal from the desktop of your computer (the shortcut is created during the terminal instillation) or from corresponding directory. You can see the window with standard fields after you run the terminal. Вы можете запустить клиентский терминал MetaTrader с рабочего стола компьютера (ярлык создается на этапе установки терминала) или из соответствующей директории.
Client certificate is missing. This error occurs when the server is expecting an SSL client certificate and the user has provided an invalid certificate, or has not provided a certificate. A client certificate must be configured for this connection. Отсутствует сертификат клиента. Эта ошибка возникает, когда сервер ожидает клиентский сертификат SSL, а пользователь предоставил недопустимый сертификат или не предоставил сертификата. Клиентский сертификат должен быть настроен для этого соединения.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
SCREENING AND DRYING TESTS: If required, the client is obliged to provide the supplier with sufficient quantities of the material to be processed free of charge for testing purposes. ИСПЫТАНИЯ РАССЕВА И ВЫСУШИВАНИЯ: заказчик обязан предоставить продавцу в случае необходимости достаточное количество обрабатываемого материала бесплатно, с целью проведения предварительных испытаний.
It is easy for the client to calculate the price in accordance with the stipulated Price List. Subsequently, the calculated price is confirmed in the reservation. Стоимость проживания заказчик может легко подсчитать сам согласно приведенному ценнику и впоследствии получить подтверждение в сообщении о принятии бронирования.
Potok is the client and developer of the future tallest building in Eastern Europe, business complex Federation Tower, which is currently under construction in the Moscow International Business Center - "Moskva City". Mirax Group - заказчик и застройщик самого высокого здания в восточной Европе - делового комплекса «Федерация», строительство которого ведется на территории ММДЦ «Москва-Сити».
In order for the supplier to meet the delivery time, all commercial and technical issues between the parties must have been resolved and the client must have fulfilled all obligations, e.g. Его соблюдение поставщиком предполагает, что все коммерческие и технические вопросы выяснены между договаривающимися сторонами заранее и заказчик со своей стороны выполнит все обязательства по отношению к поставщику, как напр.
A non-significant defect does not entitle the client to refuse acceptance. Заказчик не может отказываться от приемки товара при наличии несущественных отклонений в поставке.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
So... my client's boyfriend, Neal, is being charged with... trying to kill her. Итак... парень моей клиентки, Нил, обвиняется в... попытке убить ее.
That your client was having a relationship with Damon Horsley. Что у вашей клиентки были отношения с Деймоном Хозли.
Mr. Delfino never mentioned any involvement by my client. Мистер Дельфино не упоминал о причастности моей клиентки.
True, but because my client's employer will be paying the restitution costs, I wanted the hospital's lawyer to go on record in your courtroom agreeing to that. Да, но так как работодатель моей клиентки будет покрывать компенсацию, я бы хотела, чтобы юрист больницы под присягой на это согласился в зале суда.
Could it be that maybe you didn't give my client's case enough prep time because you were distracted? Могло ли так случиться, что вы недостаточно подготовились к делу моей клиентки из-за того, что были расстроены?
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
I've informed my client she's under no obligation to talk. Я проинформировала мою клиентку, что она не обязана разговаривать с вами.
I invited a former client and she killed herself Я пригласила бывшую клиентку и она себя убила, и...
Remember the client I saw yesterday? Помнишь клиентку, к которой я вчера ходил?
How was I supposed to know he was waiting for a client? Как я могла догадаться, что он ждет клиентку?
You know the jury will see this for the cynical ploy that it is, And all you'll have done is discredit your client. Ты знаешь, что присяжные поймут, что это циничная уловка, чем это и является, и все, что ты сделаешь, это только дискредитируешь свою клиентку.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
How many regional passenger/cargo flight routes can be developed to fulfil ad hoc requirements of client missions Сколько региональных пассажирских/грузовых маршрутов полетов может быть установлено для удовлетворения специальных потребностей обслуживаемых миссий?
The Committee notes that the functions of the Regional Service Centre are limited to back-office administrative, logistics and technical support to client missions, and that it is situated in Entebbe, which is a family duty station. Комитет отмечает, что функции Регионального центра обслуживания ограничиваются резервной административной и материально-технической поддержкой обслуживаемых миссий и что он расположен в Энтеббе, который является «семейным» местом службы.
Services are provided by a multidisciplinary clinical staff from a wide range of cultural and linguistic backgrounds who reflect the composition of the client group and cover more than 15 languages. Услуги оказываются многопрофильным клиническим штатом сотрудников, которые являются представителями широкого спектра культур и языков, отражают состав обслуживаемых групп и работают более чем на 15 языках.
A review of the quarterly reports of the five client missions relating to the past nine months revealed rates of non-compliance with the extant instructions of between 52 and 83 per cent of the total number of cases, as shown below; Обзор квартальных отчетов обслуживаемых миссий за последние девять месяцев показал, что показатели несоблюдения действующих инструкций варьируются от 52 до 83 процентов от общего числа заявок, как это показано ниже;
The integrated human resources management framework of the global field support strategy requires the human resources sections of the Centre's client missions to focus on strategic responsibilities in line with the new profile of human resources management functions in field missions. В соответствии с комплексной системой управления людскими ресурсами в рамках глобальной стратегии полевой поддержки необходимо, чтобы кадровые секции обслуживаемых Центром миссий сосредоточили усилия на выполнении своих стратегических обязанностей согласно новой концепции функций управления людскими ресурсами в полевых миссиях.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
My client, Emily Carlton, is a 16-year-old. Моей клиентке, Эмили Карлтон, шестнадцать лет.
My client's had to rearrange her entire schedule. Моей клиентке пришлось полностью перекроить расписание.
Okay, I am not about to advise my client to admit to a crime, so if that's the endgame here... Так, я не собираюсь советовать своей клиентке сознаться в преступлении, так что если вы этого добиваетесь...
My client's prepared to testify That she paid your client $20,000 Моя клиентка готова дать показания, что она заплатила вашей клиентке $20000.
I CAN'T WAIT TO CALL THE CLIENT AND TELL HER. Дождаться не могу, чтобы позвонить клиентке и сказать ей.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
Your stepmother is the major client of Bligh Phillips and you are a close friend of James Horner. Ваша мачеха является важной клиенткой Блай Филлипс, а вы - близкий друг Джеймса Хорнера.
Counselor, nina wasn't your client until yesterday morning. Советник, до вчерашнего утра Нина не была вашей клиенткой.
I'm talking to your client off the record. Собираюсь поговорить с твоей клиенткой без протокола.
see if Delilah was a client. Делайла была её клиенткой.
Lt. Cadei was received by my client... and she makes no secret about having had for him certain feelings. Лейтенант Кадей был приглашён в дом моей клиенткой и она не скрывает, что питала к нему определённую симпатию.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Within 10 days, my client will become a father for the first time. Через 10 дней мой подзащитный впервые станет отцом.
The defense attorney claimed in court that his client was being framed, possibly by a man with whom he had been feuding online. Адвокат обвиняемого утверждал в суде, что его подзащитный, возможно, был ложно обвинён человеком, с которым он враждовал онлайн.
However, David's lawyer Aslam Chaudhry stated that his client was healthy and expressed concerns that David was murdered. Его адвокат Аслам Чаудри утверждал, что его подзащитный здоров, и высказывал предположение, что Давид мог быть убит.
Your Honor, my client would like to recount how this supposed seduction came about. Извините. Синьор судья, мой й подзащитный хочет рассказать как всё было на самом деле.
My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny. Мой подзащитный - дитя, бедный иммигрант, который начал на голом месте, приехав сюда безбилетником на пароходе, и теперь пытается честно, в поте лица своего, зарабатывать хлеб свой.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
That function streamlined the service delivery process and increased efficiency in charge-back procedures with client departments. Благодаря этому механизму был упорядочен процесс обслуживания и повысилась эффективность процедур возмещения затрат обслуживаемыми департаментами.
(a) Improved coordination with client departments and offices, legislative and oversight bodies, and within the Office, including promotion of gender mainstreaming. а) Повышение эффективности координации деятельности с обслуживаемыми департаментами и управлениями, директивными и надзорными органами, а также в рамках Управления, включая содействие обеспечению учета гендерных факторов
The Board also recommends that the Transportation and Movements Integrated Control Centre review and refine, in collaboration with client missions, its integrated regional flight schedule on a regular basis, aiming for optimized regional air transportation through integrated planning and execution based on aggregated demand Комиссия рекомендует также Объединенному центру управления транспортом и перевозками регулярно анализировать и корректировать свой сводный график региональных воздушных рейсов во взаимодействии с обслуживаемыми миссиями с целью оптимизации региональных воздушных перевозок на основе комплексного планирования и исполнения с учетом совокупного спроса
Client offices have a high level of surveyed satisfaction with mission support Подтверждение обслуживаемыми подразделениями высокого уровня удовлетворенности поддержкой со стороны Миссии
Section II of the present report contains the Office's overall assessment for each client. УСВН изменило формат представляемых докладов, включив в него качественную оценку выполнения обслуживаемыми подразделениями рекомендаций, которые сочтены особо важными.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Changing client expectations and new sources of information call for national statistical systems to offer a new range of more integrated statistical products to clients. Меняющиеся ожидания пользователей и новые источники информации требуют от национальных статистических систем предложения пользователям новой гаммы более интегрированных статистических продуктов.
It is suggested that an investment in tools and the supporting infostructure will have a strong influence on the future ability of the Agency to meet its client requirements. Мы считаем, что инвестиции в разработку инструментов и вспомогательной инфоструктуры окажут значительное влияние на будущую способность управления удовлетворять потребности своих пользователей.
Rather than focusing on vague and subjective indicators of performance such as the percentage of respondents expressing satisfaction in client surveys or the percentage of offices reporting, effectiveness should be illustrated by workload benchmarks for comparison with industry standards. Вместо использования таких расплывчатых и субъективных показателей деятельности, как процентная доля респондентов, выразивших удовлетворение в ходе обследований пользователей административных услуг, или процентная доля подразделений, представивших информацию, эффективность следует измерять с помощью контрольных показателей объема работы в сопоставлении с отраслевыми стандартами.
As a result, the client database reached almost 6,000 users, ranging from website visitors to information-seekers and members of dissemination lists. В результате клиентская база расширилась до почти 6000 пользователей: от посетителей веб-сайта до лиц, запрашивающих информацию, и лиц, подписанных на информационные рассылки.
Any activities not intended by game design which affect the economy, the client, player characters or the world itself have a tremendous negative impact on the potential enjoyment for all players. Любые действия, не предусмотренные замыслом игры и влияющие на экономику, персонажей, программный код или мир в целом, крайне негативно сказываются на игровом опыте пользователей.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to include in the next addendum to the progress report information on the total costs of the Regional Service Centre, with a breakdown by client mission, along with an analysis of the main factors affecting performance. Комитет рекомендует предложить Генеральному секретарю включить в следующее добавление к докладу информацию о всех расходах Регионального центра обслуживания с разбивкой по обслуживаемым миссиям и анализом основных факторов, влияющих на исполнение бюджета.
The Department of Field Support commented that it had provided strategic direction to the Regional Service Centre and client missions in the transfer of functions, and engaged the Centre to ensure that its structures were aligned with organizational objectives to achieve maximum efficiency. Департамент полевых операций прокомментировал, что при передаче функций он задает стратегическое направление Региональному центру обслуживания и обслуживаемым миссиям и обязал Центр обеспечить, чтобы его структура соответствовала организационным целям в интересах достижения максимальной эффективности.
Rather than the three regional centres, the current proposal would serve to rationalize and standardize the varying remote support providers operating different models currently to support client missions. В отличие от предложения о создании трех региональных центров реализация данного предложения позволила бы рационализировать и стандартизировать работу широкого круга поставщиков дистанционных услуг, использующих в настоящее время разные модели для оказания поддержки обслуживаемым миссиям.
The Secretariat does not currently determine and attribute common service costs to individual client programmes and, as acknowledged by the Board, there is no cost accounting system in place at the present time. В настоящее время Секретариат не относит общие вспомогательные расходы к индивидуальным обслуживаемым программам, и, как указано Комиссией, в настоящее время не существует системы учета таких расходов.
The annual report and the semi-annual report include, for the first time, qualitative assessments of each client's implementation of critical recommendations. Впервые в годовой доклад и полугодовой доклад включены качественные оценки выполнения каждым обслуживаемым подразделением особо важных рекомендаций.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again. Моя подзащитная полна раскаяния, и могу Вас заверить, что это никогда не повторится.
Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality. Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.
How long must my client wait? Сколько времени должна ждать моя подзащитная?
My client fulfilled her husband's conditions and he doesn't do his part! Моя подзащитная выполняет раз за разом условия супруга, а он не выполняет ничего.
My client's not a flight risk. Подзащитная не скроется от суда
Больше примеров...
Client (примеров 84)
When 3 or more Bonus1 symbols fall during the basic game, the bonus game "Rich client" starts. При выпадении трех и более символов Bonus1 только в основной игре запускается бонусная игра "Rich client".
20.01.2005 Summing up of second half of 2004 year: I had updated MustLive/BPG MySQL Perl/CGI Client up to version 1.05. 20.01.2005 Подведение итогов второй половины 2004 года. Обновил MustLive/BPG MySQL Perl/CGI Client до версии 1.05.
Later on, other clients such as DCTC (Direct Connect Text Client) and DC++ became popular. Немного позже начали появляться и другие клиенты: DCTC (Direct Connect Text Client), DC++ и др.
Contact details may be changed on in the First Client area or by sending an e-mail to. Изменения в контактные данные могут быть внесены на личной странице Клиента First Client на сайте, либо направлены на электронный адрес:.
To see the video, an Internet-user just has to have a computer with Windows (98, ME, 2000, XP), with WindowsMediaPlayer installed (version 6 or higher), or Linux with installed programs mplayer or VLC (Videolan Client). Для просмотра пользователям интернет достаточно иметь компьютер с операционной системой Windows (98, ME, 2000, XP) с установленной программой WindowsMedia PLayer (версии 6 и выше) или Linux c установленными программами mplayer или VLC (Videolan Client).
Больше примеров...