Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
Then you and my client buy back, closing the short position simultaneously. Затем вы и мой клиент покупаете обратно, одновременно закрывая короткие позиции.
In the meantime, we have a client coming in. А пока, у нас новый клиент.
The client that allowed Richard and John to open the firm. Клиент, который позволил Ричарду и Джону открыть фирму.
All claims, raising while providing service, the Client is to address to the Host directly. Все претензии, возникающие в процессе предоставления услуги, клиент должен предъявлять непосредственно хозяину жилья.
This client doesn't. Этот клиент, не хочет.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
Most implementations of SSL assume that the client computer is a secure environment for key negotiation, key storage, and encryption. Большинство имплементаций SSL предполагают, что клиентский компьютер является защищенный средой для передачи ключей, их хранения и шифрования.
You can launch the client terminal right away by marking «Launch MetaTrader 4» and clicking («Finish») on the final installation step. На последнем шаге установки Вы можете сразу же запустить клиентский терминал, поставив галочку «Launch MetaTrader 4» и нажав кнопку «Готово» («Finish»).
You can run the MetaTrader 4 client terminal from the desktop of your computer (the shortcut is created during the terminal instillation) or from corresponding directory. You can see the window with standard fields after you run the terminal. Вы можете запустить клиентский терминал MetaTrader с рабочего стола компьютера (ярлык создается на этапе установки терминала) или из соответствующей директории.
Firebird Super Server - all client's connections are served by the single server process, there is common client's cache. Firebird Super Server - все клиентские подключения обслуживаются одним серверным процессом, имеется общий клиентский кеш. За счет этого достигается меньший расход ресурсов на обслуживание клиентов.
To understand how the client host should be configured, you must first understand on which layer in the TCP/IP protocol stack the different ISA client types and the IPSec client works. Чтобы понять, как должен быть сконфигурирован клиентский хост, Вы должны сначала понять, на каком уровне в TCP/IP протокольном стеке работают различные типы ISA клиентов и IPSec клиент.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
As reported to the Executive Board in January 2003, the target would have been fully achieved if one client had not requested to put on hold, in the last months of the year, a procurement action estimated at $18.0 million. В январе 2003 года Исполнительному совету было сообщено, что целевой показатель был бы полностью выполнен, если бы один заказчик не обратился с просьбой приостановить в последние месяцы года закупки на 18 млн. долл. США.
Our client fell into bankruptcy and fled to the Philippines this morning. Наш заказчик обанкротился и сбежал на Филиппины.
I wanted to serve foie gras.The client demanded pasta. Сначала я хотела подавать фуагра. Но заказчик потребовал пасту.
the infringement was not caused by the client changing the delivery item on his own authority or using it in a way incompatible with the contract. правонарушение не вызывалось посредством того, что заказчик изменил поставленный товар самовольно или использовал его не указанным в договоре способом.
The supplier is entitled to insure the delivery item against theft, breakage, fire, water and other damage at the client's expense, unless the client has not demonstrably insured it himself. Поставщик имеет право, застраховать товар за счет заказчика на случай кражи, повреждений от пожара, воды и других внешних факторов в том случае, если заказчик со своей стороны этого не предусмотрел.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
The EMTs on scene documented the bruising on my client's body. Медики на месте преступления засвидетельствовали побои на теле моей клиентки.
Seriously, you're using my client's ex-lover to put her in jail, - and you're objecting to the fact... Серьёзно, вы используете бывшего моей клиентки, чтоб её арестовать, и протестуете против...
Mr. Claypool, I'm not sure how my client's testimony is relevant Мистер Клейпул, я не понимаю, какое отношение имеют показания моей клиентки
As for your client, Что касается вашей клиентки,
Your Honour, I would submit that this video footage is full of unsubstantiated and uncorroborated assertions by my client's husband, who sadly, is unavailable for cross-examination, having blown himself to kingdom come. Ваша Честь, я вынужден заявить, что данная видеозапись содержит много необоснованных и неподтвержденных заявлений мужа моей клиентки, которого, к сожалению, невозможно вызвать для дачи показаний, так как он насмерть подорвал себя.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
In which my client was called in for questioning. По которому мою клиентку вызывали на допрос.
I come here and sit waiting for you and I look across the road and I see your, your client coming out of that cafe and going straight into the apartment. Я приезжаю сюда, сижу, ожидая тебя, смотрю вдоль дороги, и вижу твою клиентку, выходящую из этого кафе и направляющуюся прямиком в квартиру.
How about you hear from our client, Natalie Dupree, who's been living with this beast for the last month. Может выслушаете наш клиентку, Натали Дюпри, жившую с этим зверем последний месяц?
So if I help land this client, maybe I could share the bonus with you? Поэтому, если я смогу заполучить эту клиентку, могу ли я рассчитывать на премию?
They heard your client. Они слышали вашу клиентку.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
It will also be coordinating specialized training and certification of movement specialists in the client missions. Он также будет координировать специальную подготовку и лицензирование специалистов по вопросам передвижения в обслуживаемых миссиях.
The transfer of functions from client missions to the Regional Service Centre is expected to enable integrated service delivery and achievement of economies of scale by providing standardized services. Ожидается, что передача Региональному центру обслуживания функций обслуживаемых миссий позволит обеспечить комплексное обслуживание и экономию за счет эффекта масштаба вследствие стандартизации оказываемых услуг.
247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred along with the relevant delegations of authority 247 должностей было передано из обслуживаемых миссий Региональному центру обслуживания; передача функций сопровождалась делегированием соответствующих полномочий
Client boards would be instituted for each service centre to ensure regular stakeholder feedback from clients. При каждом центре обслуживания будут созданы советы в составе представителей обслуживаемых миссий, куда на регулярной основе будет поступать информация о качестве обслуживания.
Improve Social worker client ratios Improve Special Hardship case support Улучшение показателей соотношения числа работников социальной сферы и обслуживаемых клиентов
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
As long as he's not threatening my client. Все нормально до тех пор, пока он не угрожает моей клиентке.
Then Nevin reverts to my client. Значит, Невин возвращается к моей клиентке.
I'd like to see my client immediately. Немедленно проведите меня к моей клиентке.
But do you deny having the hots for my client? Вы отрицаете, что у вас была страсть к моей клиентке?
My client has nothing further to say. Моей клиентке больше нечего добавить.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
She was a client at Newstart Horizons. Она была клиенткой "Новых горизонтов".
It still doesn't clear Sergio Moreno for what he did to my client. Это всё ещё не отменяется того, что Серхио Морена сделал с моей клиенткой.
We understand you need to speak with our client. Мы понимаем, что вам нужно поговорить с нашей клиенткой.
This contract required that you contact our client if ever you were to close your doors. Контракт требовал связаться с нашей клиенткой даже в случае закрытия клиники.
You just seem a little overly invested in this client. Кажется, ты слишком увлекся этой клиенткой.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
May I remind you of one thing: my client signed an employment contract that day. Я хочу напомнить, что в день нападения мой подзащитный подписал бессрочный трудовой договор.
He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. Как утверждается, ему было известно, что его подзащитный подвергался избиениям, однако он не принял никаких мер, чтобы предотвратить такое обращение.
My client's life is in danger as long as he's in your custody. Пока мой подзащитный у вас, его жизнь в опасности.
Miss Tou, does your client have anything to say before the hearing begins? Г-жа Ту! Хочет ли ваш подзащитный что-то сказать перед началом прений?
3.2 Counsel contends that the beatings to which his client was subjected during police interrogation amount to a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. 3.2 Адвокат утверждает, что избиение, которому подвергся его подзащитный в ходе допроса в полиции, представляет собой нарушение статьи 7 и пункта 1 статьи 10 Пакта.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
In that regard, the Programme Planning and Budget Division has been working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to establish and monitor target dates during report preparation. В этой связи Отдел по планированию программ и составлению бюджета тесно взаимодействовал с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими обслуживаемыми департаментами в целях установления ориентировочных сроков представления докладов и контроля за их соблюдением на этапе подготовки докладов.
In the course of 2014/15 the Department of Field Support, in consultation with its client departments, the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs, will begin to design a strategic framework to guide the continuous improvement agenda for field support beyond July 2015. В течение 2014/15 года Департамент полевой поддержки в консультации с обслуживаемыми им департаментами, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам приступит к разработке стратегической рамочной программы, которая наметит задачи непрерывного совершенствования на период после июля 2015 года.
To prioritize activities, DPI will also hold regular meetings with client Departments to gauge campaign success and modify its activities as necessary. Кроме того, в целях определения степени приоритетности своих мероприятий ДОИ будет регулярно проводить совещания с обслуживаемыми департаментами, с тем чтобы выявить, какие результаты приносит проведение той или иной кампании и при необходимости скорректировать свою деятельность.
This lower vacancy rate reflects the improvements expected in staff incumbency levels and retention because of the working environment in Entebbe compared to that of client missions. Этот более низкий показатель учета доли вакантных должностей отражает ожидаемое улучшение показателей заполняемости должностей и удержания персонала по той причине, что по сравнению с обслуживаемыми миссиями в Энтеббе более благоприятные условия труда.
(b) Operational requirements are apportioned across all client missions and met within the cost estimates proposed for each client mission. Ь) оперативные потребности финансируются за счет пропорционального распределения расходов между всеми обслуживаемыми миссиями в рамках смет расходов, предлагаемых для каждой обслуживаемой миссии.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
The Library's Internet site* was redesigned to reflect more closely client information needs as determined through a 2004 survey. Интернет-сайт библиотеки был модифицирован таким образом, чтобы лучше отвечать информационным потребностям пользователей, определенным в ходе проведенного в 2004 году обследования.
The Client Board will be the forum for obtaining military and police perspectives on the implementation of the global field support strategy. Совет пользователей станет площадкой для получения отзывов об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки от военных и полицейских.
RTM could also mean in other contexts that the software has been delivered or released to a client or customer for installation or distribution to the related hardware end user computers or machines. RTM может также означать в других контекстах, что программное обеспечение было поставлено или выпущено клиенту или заказчику для установки или распространения на соответствующие компьютеры или компьютеры конечных пользователей оборудования.
Blizzard Entertainment is not liable for any such sort of communication of other users through the Voice Client. Blizzard Entertainment не несет ответственности за содержание любых сообщений пользователей, использующих Клиент голосовой связи.
The game is presented through a chat client on Windows XP styled after ICQ and AOL Instant Messenger, specifically their builds in the early-to-mid 2000s, complete with other users' profiles and interface. Игра представляет из себя переписку между протагонистом и Эмили в чат клиенте на Windows XP, стилизованном под ICQ и AOL Instant Messenger, а именно под их версии начала-середины 2000-х в комплекте с профилями и интерфейсами других пользователей.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
Rather than the three regional centres, the current proposal would serve to rationalize and standardize the varying remote support providers operating different models currently to support client missions. В отличие от предложения о создании трех региональных центров реализация данного предложения позволила бы рационализировать и стандартизировать работу широкого круга поставщиков дистанционных услуг, использующих в настоящее время разные модели для оказания поддержки обслуживаемым миссиям.
It is anticipated that the service lines will enhance the delivery of non-location-dependent administrative services to the Centre's client missions, creating further efficiencies through: Ожидается, что сквозное обслуживание будет способствовать улучшению качества географически не привязанных административных услуг, предоставляемых Центром обслуживаемым миссиям, обеспечивая дополнительное повышение эффективности за счет следующего:
The Secretariat does not currently determine and attribute common service costs to individual client programmes and, as acknowledged by the Board, there is no cost accounting system in place at the present time. В настоящее время Секретариат не относит общие вспомогательные расходы к индивидуальным обслуживаемым программам, и, как указано Комиссией, в настоящее время не существует системы учета таких расходов.
The Financial Services Section is responsible for the delivery of financial services to all client missions in the areas of general accounting, vendor payments, claims processing, payroll processing and cashiers services from Entebbe. Секция финансовых услуг отвечает за оказание всем обслуживаемым миссиям финансовых услуг по вопросам общего бухгалтерского учета, платежей поставщикам, обработки требований, начисления заработной платы и кассового обслуживания из Энтеббе.
Since the services delivered were received by all client missions, the expenditure incurred by the Centre are allocated to each client mission on the basis of an agreed distribution model, and are reported in the context of its individual budget performance report for 2012/13. С учетом того, что услуги предоставлялись всем обслуживаемым миссиям, расходы Центра отнесены на каждую обслуживаемую миссию в соответствии с согласованной моделью распределения и показаны в отчете об исполнении бюджета каждой миссии за 2012/13 год.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client also sends her regards. И моя подзащитная здесь просит передать её пожелания.
I'm certain that for another man my client would even wear a wig. Ваша честь, я уверен, что за другим мужчиной моя подзащитная носила бы головной убор.
No. Your Honor, my client isn't an adulteress. Ваша честь, моя подзащитная не прелюбодействовала.
Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality. Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.
How long must my client wait? Сколько времени должна ждать моя подзащитная?
Больше примеров...
Client (примеров 84)
The agent installed on the workstation is running in the Client Side Monitoring mode. Агент, который установлен на рабочей станции, функционирует в режиме Client Side Monitoring.
In November 2006, Client signed with Out of Line in German-speaking Europe, SubSpace Communications in Scandinavia, Metropolis Records in North America, Noiselab in Latin America and their own label Loser Friendly Records in the UK and Ireland. В ноябре 2006 года Client подписали контракты с Metropolis Records в Северной Америке, Noiselab в Южной Америке, Out of Line в Европе, Subspace Communications в Скандинавии и с собственным лейблом Loser Friendly в Великобритании.
It is originally based on ircII-EPIC and eventually it was merged into the EPIC IRC client. Изначально основанный на ircII, в итоге он вошёл в EPIC IRC client.
4.4 The Complimentary Night is subject to availability and can be booked via when logged in as a First Client. 4.4 Бесплатная ночь предоставляется при наличии свободных номеров и может быть забронирована на сайте в разделе First Client после ввода логина и пароля владельца Карты.
NetWare Client for Mac OS X from Prosoft Engineering. ncpfs, an open-source NCP client implementation for Linux. Client Service для NetWare от Microsoft. ncpfs, NCP клиент с открытым исходным кодом реализованный для Linux.
Больше примеров...