Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
There's no denying it, Your Honor, my client is a public figure. Ваша честь, не секрет, что мой клиент публичная фигура.
That's my client, Lucy. Это мой клиент, Люси.
The client can apply the following filters. Клиент может использовать следующие фильтры.
This bug be exploited by any client that connects to the mah-jong server. Использовать ошибку может любой клиент, подсоединившийся к серверу mah-jong.
My learned friend alleges that my client paid for and viewed, on a regular basis, numerous depraved and abusive images, including... Мой учёный коллега утверждает, что мой клиент регулярно оплачивал и просматривал визуальный контент, содержащий сцены извращений и жестокости, включая
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
Your inventory and your client list, everything. Твое оборудование и твой клиентский лист, все.
Start the MF Trader 4 client terminal. Запустите клиентский терминал MF Trader 4.
The Client Center allows site users to find all the information they need about locations of the bank's units in each region of the country, list of ATMs, and learn about PRAVEX-BANK plastic cardholders' benefits. Клиентский центр предоставляет пользователям сайта возможность получить всю необходимую информацию о расположении подразделений банка в разрезе регионов страны, перечень установленных банкоматов и ознакомиться с преимуществами владельцев пластиковых карт ПРАВЭКС-БАНКА.
We burnt down a client's house. Мы сожгли клиентский дом.
The quoted prices received by the clinent in the client terminal are supposed to be indicative and might not coincide with the quotations offered by the dealer during request confirmation. Котировки, поступающие к Клиенту через клиентский терминал по инструментам, являются индикативными и могут не совпадать с котировками, которые предложит ему дилер в ответ на запрос.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
If a client tells me that they are innocent, then I believe them. Если заказчик говорит мне, что они невиновны, я им верю.
We don't know who our client is! Мы даже не знаем кто наш заказчик!
If I have a client in the car, Когда со мной в машине заказчик,
As reported to the Executive Board in January 2003, the target would have been fully achieved if one client had not requested to put on hold, in the last months of the year, a procurement action estimated at $18.0 million. В январе 2003 года Исполнительному совету было сообщено, что целевой показатель был бы полностью выполнен, если бы один заказчик не обратился с просьбой приостановить в последние месяцы года закупки на 18 млн. долл. США.
the client supports the supplier to a reasonable extent in defending the claims and/or enables the modification of the delivery item in accordance with Section VII. заказчик поддерживает поставщика в меру сил, например разрешает поставщику проведение мероприятий модификации согласно части VI.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
Your Honor, he's my client's neighbor. Ваша честь, он сосед моей клиентки.
And she didn't get a chance to clean up after her private client. Она даже не успела навести порядок после своей клиентки.
Could it be that maybe you didn't give my client's case enough prep time because you were distracted? Могло ли так случиться, что вы недостаточно подготовились к делу моей клиентки из-за того, что были расстроены?
Ms. Barrett, you disapprove of my client's lifestyle, - don't you? - No. Мисс Барнет, вы осуждаете стиль жизнь моей клиентки, не правда ли?
The client's boyfriend? ? -Парень клиентки?
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
I thought that I serviced the client pretty well. Я думаю, я обслужил клиентку довольно хорошо.
He has done nothing but lie to, neglect, and traumatize my client and her four children ever since. С тех пор он только и делает, что лжёт, пренебрегает и травмирует мою клиентку и её четверых детей.
And that guy pulling all the strings, Mr. Gregorian, he thinks that he can get his client off by blaming me. И этот кукловод, Мистер Грегориан, он думает, что сможет обвинить меня, чтобы зашить свою клиентку.
The thing is, Cassie, you don't regard your client as a high risk to society. Дело в том, Кэсси, что ты не считаешь свою клиентку опасной для общества.
I come here and sit waiting for you and I look across the road and I see your, your client coming out of that cafe and going straight into the apartment. Я приезжаю сюда, сижу, ожидая тебя, смотрю вдоль дороги, и вижу твою клиентку, выходящую из этого кафе и направляющуюся прямиком в квартиру.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
Remarks Transfer Steering Committee-approved functions and posts from the client missions to the Regional Service Centre Передача одобренных Руководящим комитетом функций и должностей из обслуживаемых миссий в Региональный центр обслуживания
Thirty-nine posts were approved for transfer from the client missions to the Regional Service Centre in 2011/12 and 160 posts in 2012/13. На 2011/12 год была утверждена передача Региональному центру обслуживания 39 должностей, а на 2012/13 год - 160 должностей из обслуживаемых им миссий.
The World Bank is engaged in analytical work and policy dialogue on income support for older persons in different regions of the world, in collaboration with client Governments, the United Nations system and NGOs. Всемирный банк в сотрудничестве с правительствами обслуживаемых им стран, системой Организации Объединенных Наций и НПО ведет аналитическую работу и диалог по вопросам политики в отношении поддержки доходов пожилых лиц в различных регионах мира.
Collectively, these missions play a vital role in maintaining peace and stability in the region, and they have a combined United Nations client base exceeding 16,500 personnel (see table 1). Вместе взятые, эти миссии играют жизненно важную роль в поддержании мира и стабильности в регионе, и совокупная численность обслуживаемых ими клиентов Организации Объединенных Наций превышает 16500 человек (см. таблицу 1).
(c) Increased percentage of air tickets purchased for the United Nations Office at Geneva and client offices, at least two weeks before the commencement of the travel с) Увеличение доли авиабилетов, приобретаемых для Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и обслуживаемых подразделений по крайней метре за две недели до поездки
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
I object to the way my client has been treated. Я протестую против того, как относятся к моей клиентке.
My client's had to rearrange her entire schedule. Моей клиентке пришлось полностью перекроить расписание.
This is the blouse my client was wearing that evening, is it not? Это блузка, которая была на моей клиентке в тот вечер, так?
I mean, after all, You were just looking out for your client, weren't you? В конце концов, ты только заботился о клиентке, так?
My client is 13. Также как и в других аптеках Моей клиентке 13
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
She was a client at Newstart Horizons. Она была клиенткой "Новых горизонтов".
What's going on is Harry needs to talk to her client in private. Происходит то, что Хэрри нужно поговорить со своей клиенткой наедине.
What did you do, promise him a date with our client? Что ты сделал, пообещал свидание с клиенткой?
She was a client of yours. Она была твоей клиенткой.
I want to confer with my client. Хочу поговорить с клиенткой.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Your Honour, my client is a loving husband and father. Ваша Честь, мой подзащитный - любящий муж и отец.
So how could you see what my client was doing? Так как же вы могли видеть, что делал мой подзащитный?
Miss Tou, does your client have anything to say before the hearing begins? Г-жа Ту! Хочет ли ваш подзащитный что-то сказать перед началом прений?
Your client has confessed to everything. Ваш подзащитный со всем согласен...
Regarding the lack of contact between lawyer and client, if the client was held in custody for over 96 hours, distinctions would be made between detention for administrative reasons, detention prior to deportation and detention on the basis of a court order. Что касается отсутствия контактов между адвокатом и подзащитным, в случае если подзащитный содержится под стражей более 96 часов, то проводится различие между задержанием в административном порядке, задержанием, предшествующим депортации, и задержанием по судебному ордеру.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The Office will continue working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to improve the timeliness of report submission. Управление продолжит тесное взаимодействие с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и обслуживаемыми департаментами в целях повышения своевременности представления отчетности.
In keeping with this approach, the Department of Public Information will develop new mechanisms to work more closely with client Departments in planning and implementing thematic communications campaigns. Руководствуясь этим подходом, Департамент общественной информации будет создавать новые механизмы для более тесного взаимодействия с обслуживаемыми департаментами при планировании и проведении тематических кампаний в области коммуникации.
The Department is committed to working with its partner departments and client missions and to engaging in strategic dialogue with Member States to better define and refine future priorities for the medium term. Департамент твердо намерен продолжать работать с департаментами-партнерами и обслуживаемыми миссиями и поддерживать стратегический диалог с государствами-членами, чтобы сформулировать четкие приоритеты на среднесрочную перспективу.
The service level agreement is used by client missions to assess the performance of the services delivered by the Centre and contains in its annexes the key performance indicators used to make this assessment; Соглашение об уровне обслуживания используется обслуживаемыми миссиями для оценки качества предоставляемых Центром услуг, а в приложениях к нему содержится информация о ключевых показателях для осуществления такой оценки;
(b) Operational requirements are apportioned across all client missions and met within the cost estimates proposed for each client mission. Ь) оперативные потребности финансируются за счет пропорционального распределения расходов между всеми обслуживаемыми миссиями в рамках смет расходов, предлагаемых для каждой обслуживаемой миссии.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
True management of global resources and timely responses to client needs. Подлинное управление глобальными ресурсами и своевременное реагирование на потребности пользователей.
Finally, client feedback must be monitored on the content of information products and on the mode of dissemination with a view to future improvements. И наконец, для дальнейшего совершенствования работы важное значение имеет мониторинг отзывов пользователей о содержании информационных продуктов и способах распространения.
Organizations increasingly undertake surveys on user satisfaction and try to better organize conference services in order to meet client needs. Организации все чаще проводят обследования для оценки удовлетворенности пользователей и стараются лучше организовывать конференционное обслуживание для удовлетворения нужд клиентов.
General Service development programmes, including those which build essential skills and competencies in areas such as supervisory skills, communication, teamwork, work planning and organization, client orientation and time management, would be increased. Будут расширены программы повышения квалификации сотрудников категории общего обслуживания, включая те, которые предусматривают формирование необходимых профессиональных навыков и деловых качеств, таких, как навыки руководства, общения, работы в коллективе, планирования и организации работы, учета пожеланий пользователей и рационального использования времени.
RTM could also mean in other contexts that the software has been delivered or released to a client or customer for installation or distribution to the related hardware end user computers or machines. RTM может также означать в других контекстах, что программное обеспечение было поставлено или выпущено клиенту или заказчику для установки или распространения на соответствующие компьютеры или компьютеры конечных пользователей оборудования.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The devolution of authority to the regional level is intended to improve efficiency and responsiveness to meeting the operational support requirements of the client base, with the main focus on the improvement of delivery of support to clients. Делегирование полномочий на региональный уровень призвано повысить эффективность и оперативность удовлетворения потребностей в плане оказания оперативной поддержки обслуживаемым подразделениям, при этом основное внимание будет уделяться повышению качества обслуживания.
The total costs of the Centre, with a breakdown by client mission, and analysis of the main factors affecting its performance are provided at the end of the present annex. Общий объем затрат на функционирование Центра с разбивкой по обслуживаемым миссиям, а также анализ основных факторов, влияющих на его работу, приводятся в конце настоящего приложения.
The Secretariat does not currently determine and attribute common service costs to individual client programmes and, as acknowledged by the Board, there is no cost accounting system in place at the present time. В настоящее время Секретариат не относит общие вспомогательные расходы к индивидуальным обслуживаемым программам, и, как указано Комиссией, в настоящее время не существует системы учета таких расходов.
The Financial Services Section is responsible for the delivery of financial services to all client missions in the areas of general accounting, vendor payments, claims processing, payroll processing and cashiers services from Entebbe. Секция финансовых услуг отвечает за оказание всем обслуживаемым миссиям финансовых услуг по вопросам общего бухгалтерского учета, платежей поставщикам, обработки требований, начисления заработной платы и кассового обслуживания из Энтеббе.
Many programmes are also faced with problems in internal management, field and client relations, relations with other sectors of the Government, and proper management of political linkages with international agencies. В осуществлении многих программ встречаются также проблемы внутреннего управления, взаимоотношений между персоналом на местах и обслуживаемым контингентом, отношений с другими правительственными органами и надлежащего регулирования стратегических связей с международными учреждениями.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
Your Honor, my client has never cheated on her husband. Ваша честь, моя подзащитная никогда не изменяла мужу.
How long must my client wait? Сколько времени должна ждать моя подзащитная?
My client also says he's a good man, but he isn't a good husband for her. И моя подзащитная утверждает, что он хороший человек, но это не меняет того факта, что супруг, не хорош для неё.
My client lives separately. Моя подзащитная жила вне его дома.
How has your client supported herself since she left home? На что жила ваша подзащитная З последних года, когда находилась вне дома супруга?
Больше примеров...
Client (примеров 84)
Pepper API is a cross-platform, open-source API for creating Native Client modules. Рёррёг API - кроссплатформенное свободное API для создания модулей для Native Client.
The only way to solve this problem is to install agents on both workstations and enable the Client Side Monitoring mode on them. Для реализации поставленной задачи единственно возможным является вариант с установкой агентов на обе рабочие станции и включение на них режима Client Side Monitoring.
On October 12, 2016, a comment on the Chromium issue tracker indicated that Google's Pepper and Native Client teams had been destaffed. 12 октября 2016 в баг-трекере проекта Chromium появился комментарий, упоминающий о роспуске команд, работающих над Google's Pepper и Native Client.
4.4 The Complimentary Night is subject to availability and can be booked via when logged in as a First Client. 4.4 Бесплатная ночь предоставляется при наличии свободных номеров и может быть забронирована на сайте в разделе First Client после ввода логина и пароля владельца Карты.
New members receive a First Client level (basic level). Новые Клиенты получают Карту начального уровня - Карту First Client.
Больше примеров...