Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
My client earned 40,000 euros at poker one week before his departure. Мой клиент выиграл 40 тысяч евро в покер за неделю до своего отъезда.
It's relevant because it proves my client has been unable to get a fair trial in the city of Philadelphia. Относится, ведь это доказывает, что мой клиент не мог получить справедливое слушание в городе Филадельфия.
I can't abandon it... especially when the client is in the hospital and Venezuela is trying to steal it. Я не могу оставить его... особенно, когда клиент в больнице и Венесуэла пытается его обокрасть.
enhance client loyalty by targeted discount offering on the basis of the card only, but not the document, which the client rarely has with him. повысить лояльность к клиенту за счет адресного предоставления скидок на основании только карты, а не документов, которых клиент обычно при себе не имеет.
Travis guthrie is my client. Тревис Гатри - мой клиент.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
During the first testing stage that starts today, the client terminal will work only with Forex. На первом этапе, который стартует сегодня, клиентский терминал будет работать лишь с инструментами рынка Форекс.
The new client terminal has been sent to some members of the MQL4.community for testing. Новый клиентский терминал был отослан некоторым участникам MQL4.community для тестирования.
In dbGo client cursor is used by default. По умолчанию в dbGo используется именно клиентский тип курсора.
But why would they kill him if they know that their client list was still out there in the wild? Но зачем им его убивать, если они знают, что их клиентский лист все еще у кого-то был.
To gather information from RSS you need client or web based RSS-aggregator. Для того чтобы читать RSS-ленту вам понадобится клиентский или интернет RSS-агрегатор.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
Our client has instructed us to tell you that your family will be generously compensated for your sacrifice. Наш заказчик попросил тебе передать, что твоя семья получит компенсацию за твою преданность делу.
And the client was happy - well, sort of happy because we were four million dollars over the budget, but essentially happy. И заказчик был счастлив, ну как-бы счастлив, так как проект зашкаливал за рамки бюджета всего-то на 4 миллиона, но в общем-то они были рады.
Just you and the client. Только ты и заказчик.
In order for the supplier to meet the delivery time, all commercial and technical issues between the parties must have been resolved and the client must have fulfilled all obligations, e.g. Его соблюдение поставщиком предполагает, что все коммерческие и технические вопросы выяснены между договаривающимися сторонами заранее и заказчик со своей стороны выполнит все обязательства по отношению к поставщику, как напр.
This person is the client for this mission. Знакомьтесь, наш заказчик.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
If this has to do with my client's restraining order, answer's the same. Если это касается предписания моей клиентки, ответ тот же.
I'm using it to measure your client's ischial tuberosities. Я использую его, чтобы измерить седалищные бугры вашей клиентки.
Counsel, for your client's sake and perhaps your own, it would be wise to stop talking. Адвокат, ради благополучия вашей клиентки, и, возможно, ради вас самого, вам бы следовало сейчас замолчать.
It's my client's face smeared across the front page, Parks: На первых страницах лицо моей клиентки, а не мистера О'Райли.
Could you not just put yourself in my client's shoes for one second, Mr. Cruickshank? Не могли бы вы просто на минутку поставить себя на место моей клиентки, мистер Крикшак?
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
But I have no doubt that the citizens of this great city can and will judge my client fairly. Но я не сомневаюсь, что граждане этого замечательного города смогут честно судить мою клиентку.
I'm having a client over for a drink. Я пригласила клиентку, стаканчик пропустить.
Seout to humiliate my client on national television. унизил мою клиентку по национальному телевидению.
Your client was just arrested. Вашу клиентку только что арестовали.
If Berthier had asked for my client to be lapidated, the jury would have rushed to get some stones. Если бы Бертье потребовал забить мою клиентку камнями, судьи побежали бы за ними.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
The shared services approach has subsequently been reviewed to propose an optimized configuration for shared services and improved implementation arrangements for service centres delivering administrative transactional support to client missions. Концепция совместного обслуживания впоследствии была пересмотрена на предмет оптимизации совместного обслуживания и совершенствования работы практических механизмов центров обслуживания, оказывающих административную транзакционную поддержку обслуживаемых миссий.
As a priority theme, human rights are included in the speaking engagements and briefings on the United Nations in all its client countries. Будучи приоритетной темой, права человека включаются в выступления и брифинги, касающиеся Организации Объединенных Наций, которые проводятся во всех обслуживаемых ею странах.
The World Bank is engaged in analytical work and policy dialogue on income support for older persons in different regions of the world, in collaboration with client Governments, the United Nations system and NGOs. Всемирный банк в сотрудничестве с правительствами обслуживаемых им стран, системой Организации Объединенных Наций и НПО ведет аналитическую работу и диалог по вопросам политики в отношении поддержки доходов пожилых лиц в различных регионах мира.
In 2008-2009, clients were happy with the services provided, given the fact that the clinic increased staff and performed better than the target of client service within five minutes. В 2008 - 2009 годах клиенты были удовлетворены оказываемыми услугами с учетом того факта, что возросло число сотрудников, обслуживаемых медицинской службой, которая превысила целевой показатель обслуживания клиентов в течение пяти минут.
Improve Social worker client ratios Improve Special Hardship case support Улучшение показателей соотношения числа работников социальной сферы и обслуживаемых клиентов
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
It effectively bans our client from testifying and pretty much guarantees us an appeal. Оно фактически запрещает нашей клиентке давать показания, что гарантирует нам право на апелляцию.
There's nothing wrong with my client. В моей клиентке нет ничего странного.
Your Honor, we ask that you grant our client access to her embryos. Ваша честь, я прошу вас дать моей клиентке доступ к эмбрионам.
My client, Emily Carlton, is a 16-year-old. Моей клиентке, Эмили Карлтон, шестнадцать лет.
Did my client agonize over the guest list? Было ли моей клиентке мучительно сложно составить список приглашенных?
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
Okay, let me talk to my client. Ладно, позвольте мне поговорить со своей клиенткой.
Well, now she thinks she's still a client. Ну, она по-прежнему считает себя клиенткой.
I got involved with my client. Я увлекся своей клиенткой.
Okay, I don't want your client communicating with mine, okay? Так, я не хочу, чтобы ваш клиент общался с моей клиенткой, понятно?
I also know that your client's statement to police exhibited little sign of delusional thinking, which one would expect had she been delusional during the incident. А ещё я знаю, что заявление, поданное вашей клиенткой в полицию, показало признаки бредового мышления, проявление которого можно предположить в условиях инцидента.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
You told me yesterday your client declined to testify. Вчера вы мне сказали, что ваш подзащитный отказался от дачи показаний.
My client went to Amber Jones' house to apologize for losing his temper and to end the affair. Мой подзащитный приехал домой к мисс Джонс, чтобы извиниться за своё поведение и прекратить их отношения.
Your client has confessed to everything. Ваш подзащитный со всем согласен...
My client is on trial partly because of powers this woman claims to have. Ваша честь... мой подзащитный оказался на скамье подсудимых... отчасти благодаря силам, которыми эта женщина "обладает".
Regarding the lack of contact between lawyer and client, if the client was held in custody for over 96 hours, distinctions would be made between detention for administrative reasons, detention prior to deportation and detention on the basis of a court order. Что касается отсутствия контактов между адвокатом и подзащитным, в случае если подзащитный содержится под стражей более 96 часов, то проводится различие между задержанием в административном порядке, задержанием, предшествующим депортации, и задержанием по судебному ордеру.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The General Assembly, in its resolution 65/289, requested the Secretary-General to provide, on an annual basis and in a consolidated manner, information on financial and human resources provided by client missions to the Centre. В своей резолюции 65/289 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря ежегодно представлять в сводном виде информацию о финансовых и людских ресурсах, предоставляемых обслуживаемыми миссиями Центру.
Functions to be transferred to Regional Service Centre and those to be retained by client missions Функции, которые подлежат передаче в Региональный центр обслуживания, и функции, которые будут сохранены за обслуживаемыми миссиями
Delays were experienced and resulted primarily from the late submission of material by client departments, in particular when information had to be collated from raw data Задержки были связаны главным образом с поздним представлением документов обслуживаемыми департаментами, в частности когда информацию необходимо было извлекать из необработанных данных
The Department of Field Support will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. Департамент полевой поддержки продолжит совершенствование практики управления расходами для более полного учета и отражения в отчетности всех расходов, связанных с Региональным центром обслуживания, включая расходы на имущество, предоставляемое обслуживаемыми миссиями.
The service level agreement is the binding agreement between the Centre and its client missions, setting out the agreed services and required standards to be met by the Centre and the obligations of the client missions to the Centre. Соглашение об уровне обслуживания является юридически обязывающим договором между Центром и обслуживаемыми им миссиями, в котором содержится информация о согласованных услугах, необходимых стандартах, которые должны соблюдаться Центром, и взятых этими миссиями перед Центром обязательствах.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Subject matter experts will bring knowledge of content, client needs, relevance and coherence. Отраслевые специалисты способны оказать экспертную помощь по вопросам содержания, потребностей пользователей, релевантности и непротиворечивости.
In 1999, a one-tier system was introduced in the City of Winnipeg for all client groups. В 1999 году в городе Виннипеге была введена одноуровневая система для всех категорий пользователей.
SOCKS5 supports client authorization (good for system administrators). Главным нововведением SOCKS5 стала поддержка авторизации пользователей (важное преимущество для системных администраторов).
The Government will also prepare a client service strategy for public administration, which should clarify and set standards for client service in public administration. Правительство также подготовит для государственной администрации стратегию по оказанию ориентированных на пользователей услуг, в которой разъяснит и установит стандарты ориентированных на пользователей услуг со стороны государственной администрации.
His delegation wished to stress the importance of ensuring strong client ownership of programmes. Его делегация хотела бы подчеркнуть важность обеспечения полной причаст-ности пользователей программ к их осуществлению.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Regional Service Centre will continue to provide regular reports on compliance to the client missions. Региональный центр обслуживания будет и далее представлять обслуживаемым миссиям регулярные доклады, касающиеся соблюдения.
Survey indicates an increased level of satisfaction, with support provided to all client offices Высокая степень удовлетворенности поддержкой, оказываемой всем обслуживаемым подразделениям, которая определяется на основе опросов
Applying the principles of the global field support strategy, and as directed by the Steering Committee, the Centre will deliver scalable efficient and effective services to its client missions. На основе принципов глобальной стратегии полевой поддержки и в соответствии с указаниями Руководящего комитета Центр будет оказывать эффективные и действенные услуги обслуживаемым миссиям независимо от объема их потребностей.
In addition, the system would allow client departments and offices to access Office recommendations at any time and from any location, operate from one central repository of recommendations and provide updates online, at their convenience. Кроме того, система позволит обслуживаемым департаментам и подразделениям при необходимости получать доступ к рекомендациям Управления в любое время и отовсюду, пользоваться ресурсами единого центрального хранилища рекомендаций и проводить обновление в онлайновом режиме.
The annual report and the semi-annual report include, for the first time, qualitative assessments of each client's implementation of critical recommendations. Впервые в годовой доклад и полугодовой доклад включены качественные оценки выполнения каждым обслуживаемым подразделением особо важных рекомендаций.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality. Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.
I have to hire people to replace them, but I don't have any time because my client and her four kids are going to be living on my couch if I don't win this case. Мне нужно нанять людей на их место, но у меня нет времени, потому что моя подзащитная и ее четверо детей скоро будут жить у меня на диване, если я не выиграю это дело.
My client's not a flight risk. Подзащитная не скроется от суда
My client deposits her salary into their account. Моя подзащитная получает на него свою зарплату, поскольку выплата ипотечного кредита до сих пор не завершена.
How has your client supported herself since she left home? На что жила ваша подзащитная З последних года, когда находилась вне дома супруга?
Больше примеров...
Client (примеров 84)
The new Publishing Wizard provides better Support for Certificate Integration to provide SSL Bridging features and Client SSL Authentication. Новый помощник Publishing Wizard обеспечивает лучшую поддержку Certificate Integration для предоставления возможностей по SSL Bridging и аутентификации Client SSL.
In 2006, IBM introduced Workplace Managed Client version 2.6, which included "productivity tools" - a word processor, spreadsheet, and presentation program - that supported ODF. Lotus Symphony проистекает из другого продукта IBM - Workplace: в 2006 году IBM представила Workplace Managed Client версии 2.6, который содержал «средства производительности» - текстовый процессор, электронные таблицы и программы презентации, с поддержкой ODF.
For video previewing, we recommend the Video Lan Client. Для предпросмотра видео, рекомендуется программа Video Lan Client (VLC).
Client Cursor Engine requires the support of this type, which interprets text fields of VARCAR(32000 type as MEMO. Поддержку такого рода требует Client Cursor Engine, который интерпретирует текстовые поля типа VARCHAR(32000) как MEMO.
An easy way to deploy the RDP client software without requiring users to provision their dedicated Remote Desktop Client application. Легкий способ установки RDP клиентского программного обеспечения не требующий поддержки специальных приложений для Remote Desktop Client.
Больше примеров...