Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
Your client is the acting head of the Yakuza on the island. Ваш клиент действующий глава якудзы на острове.
Bobby, this is my newest client, Carmen Luna. Бобби, это мой новый клиент, Кармен Луна.
My client is an upstanding citizen and a pillar of the community. Мой клиент порядочный гражданин, столп общества.
Your client's being very naughty. Ваш клиент становится очень непослушным.
Because the dollar took a dive against the yen and it turns out his client is Japanese. Потому что доллар упал по отношению к иене, а его клиент - из Японии.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
We'll select the boot image named "Microsoft Windows Longhorn Setup (x86) 'WDS2" as we want to deploy an install image from SEA-WDS2 onto the client computer. Мы выберем образ под названием "Microsoft Windows Longhorn Setup (x86) 'WDS2", поскольку нам нужно установить образ с SEA-WDS2 на клиентский компьютер.
Okay, what if we had chosen Client, Partner or Internal instead of Internet? Итак, что если бы мы выбрали клиентский, партнерский или внутренний вместо интернет?
At this point the client computer broadcasts DHCP REQUEST again, this time to any listening PXE server on the network. Теперь клиентский компьютер снова посылает запрос DHCP REQUEST, на этот раз любому слушающему PXE серверу сети.
Firebird Super Server - all client's connections are served by the single server process, there is common client's cache. Firebird Super Server - все клиентские подключения обслуживаются одним серверным процессом, имеется общий клиентский кеш. За счет этого достигается меньший расход ресурсов на обслуживание клиентов.
The Firewall client communicates with the Firewall service by using a dedicated connection called the Firewall client control channel. Firewall клиент связывается с Firewall сервисом, используя выделенное подключение, названное Firewall client control channel(клиентский контрольный канал брандмауэра).
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
The response to the Group was that only the client, namely the Government of Côte d'Ivoire, was in a position to release this information. Группе ответили, что передавать эту информацию третьим сторонам вправе только ее заказчик, а именно правительство Кот-д'Ивуара.
As reported to the Executive Board in January 2003, the target would have been fully achieved if one client had not requested to put on hold, in the last months of the year, a procurement action estimated at $18.0 million. В январе 2003 года Исполнительному совету было сообщено, что целевой показатель был бы полностью выполнен, если бы один заказчик не обратился с просьбой приостановить в последние месяцы года закупки на 18 млн. долл. США.
If this is not possible within a reasonable period of time or under reasonable economical conditions the client is entitled to rescind the contract. Если предоставить вышеуказанные документы по каким-то причинам не возможно или поставщик не укладывается в соответствующий срок, то заказчик имеет право на выход из договора.
In order for the supplier to make repairs and replacement deliveries as appear necessary, the client must provide sufficient time and opportunity in coordination with the supplier to do so; otherwise the supplier is released from liability for the consequences. Для проведения всех необходимых работ по доработке некачественного (бракованного) товара заказчик должен согласовать и установить с поставщиком необходимое для этого время; в противном случае поставщик освобожден от ответственности из-за возникших в этом случае последствий.
In this case a Client leaves us their documents and makes a prepayment of 50% for us to pay notarial and legalization duties. В таком случае Заказчик оставляет документы и делает предоплату 50% для того, чтобы мы могли осуществлять оплату пошлины за нотариальные и легализационные услуги.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
Like my client's husband, Jacob Wood. Таких, как муж моей клиентки, Джейкоб Вуд.
Detectives, we all know my client is in failing health. Детективы, вы все знаете, что у моей клиентки слабое здоровье.
So if what you're saying is true, I walked out right past my client in the middle of her interview. Если то, что вы сказали - правда, то я должна была пройти мимо клиентки во время её интервью.
Linking my client's case to Mr. Delfino creates bias in the eyes of the jury. Объединение дел моей клиентки и мистера Дельфино, может повлиять на мнение присяжных.
He's the one who's trying to blame me instead of his client. Он пытается меня обвинить вместо своей клиентки.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
You left a client waiting tonight. Ты пропустил назначенную на сегодня клиентку.
But didn't you fire our client because she was too pretty? Но разве вы не уволили вашу клиентку, потому что она слишком красива?
Your client was just arrested. Вашу клиентку только что арестовали.
She wants to see her client Она хочет видеть свою клиентку.
Now, it would be impossible for you to make an informed judgement without understanding that recent history, and when apprised of that knowledge, you will find my client, Patience Muamba, innocent. Поэтому вы не сможете вынести обоснованное решение без понимания этой истории, а когда вы узнате все факты, то признаете мою клиентку, Пейшенс Муамбо, невиновной.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
For the Information Technology Services Division, multilingualism is driven by the requirements of client offices. Что касается Отдела информационно-технического обслуживания, то его работа в области многоязычия определяется потребностями обслуживаемых подразделений.
Working with the joint movement coordination centres located in client missions, it monitors and advises on movement planning for those missions. В сотрудничестве с объединенными центрами координации перевозок, расположенными в обслуживаемых миссиях, Центр осуществляет контроль и выносит рекомендации в отношении планирования перевозок для этих миссий.
The Centre will continue to work in line with the global field support strategy to deliver services that reflect an integrated support structure for the client missions. Центр продолжит работу по оказанию услуг, отражающих комплексную структуру поддержки обслуживаемых миссий, в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки.
(b) Increased percentage of air tickets purchased at least two weeks before the commencement of the travel for United Nations Office at Vienna and United Nations Office at Vienna client offices Ь) Увеличение доли авиабилетов, приобретаемых для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и обслуживаемых в нем подразделений по крайней метре за две недели до поездки
(c) In transferring the finance and human resources functions to the Centre, a total of 29 posts (15 per cent) have been identified as savings against the previous requirements of the individual client missions for these roles. с) в результате передачи финансовых и кадровых функций Центру будут сокращены в общей сложности 29 должностей (15 процентов) по сравнению с прежними кадровыми потребностями обслуживаемых миссий в связи с выполнением этих функций.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
Ms. Kaswell, your client is subject to binding arbitration. Мисс Касвел, вашей клиентке следует выполнить решение обязательного арбитража.
As general counsel of the L.A. Breakers, I am authorized to offer your client a $3,000 severance. Как представитель команды Лос-Анжелес Брейкерс я уполномочен предложить вашей клиентке выходное пособие в размере $3,000.
He testified he married my client because it was the reasonable thing to do. Он показал, что женился на моей клиентке потому что это было разумно.
Do your client a favor, and have them take it down before you file that suit. Окажите своей клиентке услугу и удалите его, прежде чем подавать новый иск.
So why don't you give me a number, and I'll take it to my client. Просто назовите цифру, и я передам ее клиентке.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
Something about a monument to the love and affection that existed between his client and Robillard. Что-то насчет памятника любви и привязанности, которые существовали между его клиенткой и Робиллардом.
What's going on is Harry needs to talk to her client in private. Происходит то, что Хэрри нужно поговорить со своей клиенткой наедине.
He was the pilot that was stationed with our client at the UAS, and he has firsthand knowledge of these events. Он был пилотом, служившим с нашей клиенткой на базе управления БПЛА, он знает об этих событиях не понаслышке.
You better not be flirting with this client as much as you flirted with me. Ты лучше не флиртуй с этой клиенткой так, как флиртовала со мной.
Was my wife your client? Моя жена была вашей клиенткой?
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
My client went to Amber Jones' house to apologize for losing his temper and to end the affair. Мой подзащитный приехал домой к мисс Джонс, чтобы извиниться за своё поведение и прекратить их отношения.
Within 10 days, my client will become a father for the first time. Через 10 дней мой подзащитный впервые станет отцом.
Did my client take you from the front or the back? Мой подзащитный взял вас спереди или сзади?
My client is on trial partly because of powers this woman claims to have. Ваша честь... мой подзащитный оказался на скамье подсудимых... отчасти благодаря силам, которыми эта женщина "обладает".
My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny. Мой подзащитный - дитя, бедный иммигрант, который начал на голом месте, приехав сюда безбилетником на пароходе, и теперь пытается честно, в поте лица своего, зарабатывать хлеб свой.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
Closer cooperation between the Department and client departments and field offices would also enable more effective targeted delivery of information. Более тесное сотрудничество между Департаментом и обслуживаемыми им департаментами и отделениями на местах позволит также обеспечить более эффективную, адресную доставку информации.
c) Successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues с) успешное сотрудничество с обслуживаемыми департаментами в разработке коммуникационных стратегий по приоритетным вопросам;
The 39 posts approved for the Centre for 2011/12 were contributed by three client missions (UNAMID, UNMISS and MONUSCO) and remain part of the missions' individual staffing tables. Тремя обслуживаемыми миссиями (ЮНАМИД, МООНЮС и МООНСДРК) были предоставлены 39 должностей, которые были утверждены для Центра на 2011/12 год и по-прежнему сохраняются в штатных расписаниях миссий.
(a) Improved coordination with client departments and offices, legislative and oversight bodies, and within the Office, including promotion of gender mainstreaming. а) Повышение эффективности координации деятельности с обслуживаемыми департаментами и управлениями, директивными и надзорными органами, а также в рамках Управления, включая содействие обеспечению учета гендерных факторов
Client offices have a high level of surveyed satisfaction with mission support Подтверждение обслуживаемыми подразделениями высокого уровня удовлетворенности поддержкой со стороны Миссии
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Improved client service and better quality of documents and publications submitted. Улучшение обслуживания пользователей и повышение качества представляемых документов и публикаций.
The fat client uses LDM to authenticate to the LTSP server and mounts user home directories using SSH and FUSE. Толстый клиент использует LDM для аутентификации на сервере LTSP и монтирует домашние каталоги пользователей с помощью SSH и FUSE.
These are network connections, not user connections (each client program can occupy more than one connection at a given moment). Это соединения сети, а не пользователей (каждая программа-клиент может в любой момент занимать более одного соединения).
For customized information retrieval services, the appropriate timeliness measure is the elapsed time between the receipt of a clear request and the delivery of the information product to the client. Что касается оказания информационных услуг по запросам пользователей, то надлежащим критерием своевременности является время, прошедшее между получением четко сформулированного запроса и выдачей заказчику соответствующего информационного продукта.
(b) Overseeing all phases of design, configuration, customization, data conversion, testing, user training, roll-out and client support of a single global integrated enterprise resource planning system; Ь) осуществление надзора за всеми этапами разработки, определения общей конфигурации, учета индивидуальных требований, конверсии данных, испытания, обучения пользователей, внедрения и технической помощи клиентам применительно к единой глобальной системе общеорганизационного планирования ресурсов;
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Regional Service Centre continues to be an evolving concept in providing regional support to its client missions. Региональный центр обслуживания продолжает применять гибкую концепцию при оказании поддержки обслуживаемым миссиям на региональном уровне.
A breakdown of the expenditure by client mission is reflected in table B. below. Разбивка расходов по обслуживаемым миссиям показана в таблице В. ниже.
It is foreseen that the client missions would benefit from the temporary retention of financial expertise with sufficient experience to further mitigate the risks. Предполагается, что обслуживаемым миссиям будет целесообразно временно сохранить в своем штате обладающих достаточным опытом специалистов по финансовым вопросам в целях дальнейшего сокращения рисков.
It is anticipated that the service lines will enhance the delivery of non-location-dependent administrative services to the Centre's client missions, creating further efficiencies through: Ожидается, что сквозное обслуживание будет способствовать улучшению качества географически не привязанных административных услуг, предоставляемых Центром обслуживаемым миссиям, обеспечивая дополнительное повышение эффективности за счет следующего:
Many programmes are also faced with problems in internal management, field and client relations, relations with other sectors of the Government, and proper management of political linkages with international agencies. В осуществлении многих программ встречаются также проблемы внутреннего управления, взаимоотношений между персоналом на местах и обслуживаемым контингентом, отношений с другими правительственными органами и надлежащего регулирования стратегических связей с международными учреждениями.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client may not be perfect, but at least she's honest. Моя подзащитная может быть и не идеальна, но, по крайней мере, она честна.
Your Honor, my client has never cheated on her husband. Ваша честь, моя подзащитная никогда не изменяла мужу.
Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality. Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.
My client deposits her salary into their account. Моя подзащитная получает на него свою зарплату, поскольку выплата ипотечного кредита до сих пор не завершена.
My client lives with her brother and his wife as well as her sister - Моя подзащитная живёт в квартире своего старшего брата.
Больше примеров...
Client (примеров 84)
You can also choose this option while installing Firebird client via the installer. Эту опцию можно так же выбрать при установке Firebird client через инсталлятор.
Thin client in computer technologies is a network front-end computer with Client/Server architecture (or rather, with terminal architecture) which transfers all of information processing tasks to the server. В компьютерных технологиях тонкий клиент (англ. Thin client) - это компьютер-клиент сети с клиент-серверной архитектурой (точнее с терминальной архитектурой), который переносит все задачи по обработке информации на сервер.
Alert the client WinRoute alerts the user who attempted to download the file by an email message including information that a virus was detected and download was stopped for security reasons. Alert the client - WinRoute ставит в известность пользователей, кто пытается закачать зараженный файл, по email. Письмо содержит информацию, что данный файл был заражен и загрузка была прервана в целях безопасности.
By joining Reval Hotels First Client Program, you agree to the program conditions and Reval Hotels use of information about you. Присоединяясь к программе Reval Hotels First Client, вы принимаете условия программы и разрешаете Reval Hotels использовать ваши личные данные.
Client Customization Kit (CCK) - A set of tools that helps distributors customize and distribute the client. Client Customization Kit (CCK) - набор средств в помощь дистрибуторам для подгонки (настройки) и распространения клиента.
Больше примеров...