Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
My client is ready to surrender his passport and agree to any conditions the court wishes to impose. Мой клиент готов сдать свой паспорт и соглашается на любые условия, возложенные судом.
My client invited me to his tv show taping tonight. Клиент пригласил меня сегодня на запись своего шоу.
These documents have no bearing on the case... and my client needs them Эти документы не имеют никакого отношения к делу, а мой клиент нуждается в них.
I am not his only client. Я не единственный его клиент.
Let's say, Rudy, just for the sake of putting the numbers on the board that, if the claim was covered, that my client should have paid out somewhere around 150-175,000. Скажем, просто, чтобы уточнить цифры, если она согласится, мой клиент готов выложить от 150 до 175 тысяч.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
Figure 7: Selecting an install image to deploy onto the client computer. Рисунок 7: Выбор установочного образа, который мы собираемся установить на клиентский компьютер.
You can launch the client terminal right away by marking «Launch MetaTrader 4» and clicking («Finish») on the final installation step. На последнем шаге установки Вы можете сразу же запустить клиентский терминал, поставив галочку «Launch MetaTrader 4» и нажав кнопку «Готово» («Finish»).
The local port is the port the client computer is trying to connect to in an inbound scenario, and the source port for an outbound connection in an outbound connection scenario. Локальный порт - это порт, к которому в случае входящего подключения пытается подключиться клиентский компьютер, и порт источника для исходящего подключения в сценарии исходящих соединений.
Client's terminal MetaTrader4 became more functional and convenient instrument for a trader. Клиентский терминал MetaTrader 4 стал еще более функциональным и удобным инструментом в руках трейдеров.
Okay, what if we had chosen Client, Partner or Internal instead of Internet? Итак, что если бы мы выбрали клиентский, партнерский или внутренний вместо интернет?
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
Don't speculate on who the client is. Не размышляй о том, кто заказчик.
As a management company, ISG handles the process of selecting subcontractors that are best suited to meet the client's requirements. При этом ISG как управляющая компания занимается подбором субподрядчиков, наиболее полно отвечающих тем требованиям, которые предъявляет заказчик.
The reason why the client didn't take any action himself, was simply because he couldn't bear finding out that his wife, who was physically and mentally twisted from taking steroid drugs over a long term, killed them. Причина, по которой заказчик не принял никаких мер сам, очень проста, он не смог бы этого вынести, узнав свою жену, которая была физически и психически взвинчена из-за долгосрочного приема стероидных препаратов, убила их.
As reported to the Executive Board in January 2003, the target would have been fully achieved if one client had not requested to put on hold, in the last months of the year, a procurement action estimated at $18.0 million. В январе 2003 года Исполнительному совету было сообщено, что целевой показатель был бы полностью выполнен, если бы один заказчик не обратился с просьбой приостановить в последние месяцы года закупки на 18 млн. долл. США.
An obligatory requirement is a Power of Attorney from the documents owner that has to be certified by a notary or in Ukrainian consulate in the territory of the state where the Client currently stays. Обязательное условие - доверенность от владельца документов, которая должна быть оформлена у нотариуса или в украинском консульстве на территории государства, где находится Заказчик.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
So... my client's boyfriend, Neal, is being charged with... trying to kill her. Итак... парень моей клиентки, Нил, обвиняется в... попытке убить ее.
Mr. Beacham is the son of my client. Мистер Бичам, сын моей клиентки.
Any effort to deny my client bail must be based on credible evidence... Каждый довод против моей клиентки должен быть основан на достоверных фактах.
I still see no proof of my client's connection to edson pharmaceuticals. Я до сих пор не вижу доказательств связи моей клиентки с Эдинсон Фармасьютиклс.
Leaked footage of Empress Katia's rehearsals have been online for weeks, giving your client access prior to her notebook sketches. Учитывая, что видео с репетиций Императрицы Кати было в интернете несколько недель, у вашей клиентки был доступ еще до её записей в тетради.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
And no one is forcing your client to be a cheerleader. И никто не заставлял вашу клиентку быть чирлидером.
They initially charged my client with the shooting of a police officer last week. На прошлой неделе, они обвинили мою клиентку в покушении на офицера полиции.
Your Honor, I have no questions for the witness, but I call my client, Rachel McMann, to the stand. Ваша честь, у меня нет вопросов к свидетелю, но я вызываю мою клиентку Рэйчел МакМанн.
It transpired that Dyer was expecting her new client (the decoy) to call, but instead she found detectives waiting on her doorstep. Выяснилось, что Дайер ожидала свою новую клиентку (приманку) для встречи, но вместо этого она обнаружила детективов, ожидающих её на пороге.
I doubt this is going to hold up on appeal, But I will grant you a temporary restraining order To keep your client here until she delivers her child. Сомневаюсь, что это задержит апелляцию, но я выдам Вам акт, временный судебный запрет, чтобы задержать Вашу клиентку здесь до родов.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred along with the relevant delegations of authority 247 должностей было передано из обслуживаемых миссий Региональному центру обслуживания; передача функций сопровождалась делегированием соответствующих полномочий
Similarly, the recruitment costs were not considered in the cost-benefit analysis of transferring functions and posts from client missions to the Regional Service Centre; Точно так же при проведении анализа затрат и результатов в связи с передачей Региональному центру обслуживания функций и должностей из обслуживаемых миссий не были учтены расходы, связанные с набором персонала;
The Control Centre has successfully facilitated the reconfiguration and sharing of the air fleet of the client missions and managed troop rotations for the missions, delivering savings in both these areas without compromising service. Центр управления успешно способствует реорганизации и совместному использованию парка воздушных средств обслуживаемых миссий, а также руководит ротацией военнослужащих миссий, обеспечивая экономию средств в этих обеих областях без ущерба для качества оказываемых услуг.
To consolidate administrative and support functions for geographically grouped field missions, and to achieve scale economies and other efficiencies, 160 posts were approved to be transferred from client missions to the Regional Service Centre in 2012/13 and 113 posts in 2013/14. Для объединения функций административной поддержки и вспомогательного обслуживания географически сгруппированных полевых миссий и достижения экономии масштаба и других факторов эффективности из обслуживаемых миссий в Региональный центр обслуживания в Энтеббе была санкционирована передача 160 должностей в 2012/13 году и 113 должностей в 2013/14 году.
The budget unit of each client mission remains unchanged in the original mission locations, outside the jurisdiction of the Centre in recognition of the mostly non-transactional services provided by the heads of the budget units to the heads of mission support. Бюджетные группы всех обслуживаемых миссий остаются без изменений и сохраняются в исходном месте нахождения соответствующих миссий вне сферы ведения Центра в силу того, что услуги, оказываемые руководителями бюджетных групп руководителям компонентов поддержки миссий имеют в основном неоперационный характер.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
My client was denied because she's white. Моей клиентке отказали, потому что она белая.
I'm instructing my client not to answer. Я советую своей клиентке не отвечать.
He testified he married my client because it was the reasonable thing to do. Он показал, что женился на моей клиентке потому что это было разумно.
If I find you instructed your client to break the order, I'll ensure the state bar launches a disciplinary hearing. Если я узнаю, что вы сказали своей клиентке нарушить закон, я гарантирую, что коллегия проведет дисциплинарное слушание.
My client's prepared to testify That she paid your client $20,000 Моя клиентка готова дать показания, что она заплатила вашей клиентке $20000.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
The mayor's wife can't wait to become a client. Жена мэра не дождётся, когда станет его клиенткой.
This contract required that you contact our client if ever you were to close your doors. Контракт требовал связаться с нашей клиенткой даже в случае закрытия клиники.
Ms Fulstone only became our client because of the stalker. Мисс Фулстоун стала нашей клиенткой из-за преследователя.
How many women had you been with prior to your relationship with my client? Сколько женщин у вас было до связи с моей клиенткой?
Do you know my client, Samantha Cole? Вы знакомы с моей клиенткой Самантой Коул?
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Your honor, my client is a loving family man with a stable job and no prior convictions. Ваша честь, мой подзащитный является любящим семьянином с постоянной работой и отсутствием судимостей.
My client's life is in danger as long as he's in your custody. Пока мой подзащитный у вас, его жизнь в опасности.
Miss Tou, does your client have anything to say before the hearing begins? Г-жа Ту! Хочет ли ваш подзащитный что-то сказать перед началом прений?
Our client is wrong. Наш подзащитный сам неправ.
My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny. Мой подзащитный - дитя, бедный иммигрант, который начал на голом месте, приехав сюда безбилетником на пароходе, и теперь пытается честно, в поте лица своего, зарабатывать хлеб свой.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
A comprehensive division of roles and responsibilities between client missions and the Regional Service Centre was established Было обеспечено всестороннее разграничение функций и ответственности между обслуживаемыми миссиями и Региональным центром обслуживания в Энтеббе
c) Successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues с) успешное сотрудничество с обслуживаемыми департаментами в разработке коммуникационных стратегий по приоритетным вопросам;
In order to continue to improve its performance, the Office will increase its efforts to recruit from rosters; human resources staff will continue to work actively with client divisions and the Office of Human Resources Management to ensure that the recruitment process remains on track. В целях дальнейшего повышения эффективности своей работы Управление будет расширять усилия по найму персонала из числа кандидатов, включенных в реестры; сотрудники кадровых подразделений будут продолжать активно сотрудничать с обслуживаемыми подразделениями и Управлением людских ресурсов в целях обеспечения соблюдения графика осуществления процесса найма.
The Procurement Service has collaborated with the client offices in streamlining contract management procedures with a view to improving vendor compliance and facilitating vendor performance monitoring and reporting. Служба закупок совместно с обслуживаемыми ею подразделениями предпринимает усилия по оптимизации процедур управления контрактной деятельностью в целях обеспечения выполнения контрактов подрядчиками и облегчения контроля за результатами их деятельности и представления ими соответствующей отчетности.
The Africa Section, now located in the Strategic Communications Division, is working closely with its client departments, including the newly formed Office of the Special Adviser on Africa, to formulate comprehensive communications campaigns that highlight priority issues on Africa's development agenda. Секция Африки, в настоящее время входящая в Отдел стратегической информационной деятельности, в тесном сотрудничестве с обслуживаемыми ею департаментами, включая вновь созданную Канцелярию Специального советника по Африке, работает над подготовкой комплексных коммуникационных кампаний, с тем чтобы привлечь внимание к первоочередным вопросам программы развития Африки.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
A client survey indicated that 92 per cent of those surveyed felt that the Library programme fully met their expectations. Обследования пользователей показывают, что, по мнению 92 процентов опрошенных, программа библиотечного обслуживания полностью отвечает их ожиданиям.
Clarify client and server time-outs Выяснение проблем с перерывами в работе пользователей и сервера
Alert the client WinRoute alerts the user who attempted to download the file by an email message including information that a virus was detected and download was stopped for security reasons. Alert the client - WinRoute ставит в известность пользователей, кто пытается закачать зараженный файл, по email. Письмо содержит информацию, что данный файл был заражен и загрузка была прервана в целях безопасности.
When one server goes down, such as for planned maintenance, SiteBacker automatically redirects client requests to one of the other three servers, minimizing disruptions to our users. Таким образом, если один из серверов выйдет из строя, или, скажем, на нем будут проводиться профилактические работы, SiteBacker автоматически перенаправит запросы на один из трех других серверов, минимизировав ущерб для наших пользователей.
The delivery package includes a specially developed add-on that installs a SearchInform Outlook Search panel and the search shell into the Outlook mail client. Запросы пользователей легко обрабатываются в масштабах общих репозиториев Hummingbird DM, что позволяет пользователям находить документы и управлять ими, а также распространять их для просмотра, коллективной работы и публикации для работы проектных групп как внутри компании, так и в условиях территориально распределенных предприятий.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
It is foreseen that the client missions would benefit from the temporary retention of financial expertise with sufficient experience to further mitigate the risks. Предполагается, что обслуживаемым миссиям будет целесообразно временно сохранить в своем штате обладающих достаточным опытом специалистов по финансовым вопросам в целях дальнейшего сокращения рисков.
The total costs of the Centre, with a breakdown by client mission, and analysis of the main factors affecting its performance are provided at the end of the present annex. Общий объем затрат на функционирование Центра с разбивкой по обслуживаемым миссиям, а также анализ основных факторов, влияющих на его работу, приводятся в конце настоящего приложения.
The primary driver of resources for the Centre during 2013/14 will be the higher number of staff proposed to be located in Entebbe arising out of the major integration of financial and human resources services for the eight client missions. Основным фактором, который будет учитываться при определении объема ресурсов на нужды Центра в 2013/14 году, станет увеличение числа сотрудников, которых предлагается разместить в Энтеббе в связи с масштабной интеграцией финансовых и кадровых услуг, предоставляемых восьми обслуживаемым миссиям.
(c) Assisting client offices in meeting their human resources action plan targets; с) оказании обслуживаемым ею подразделениям помощи в достижении целей, поставленных ими в своих планах действий в области людских ресурсов;
The annual report and the semi-annual report include, for the first time, qualitative assessments of each client's implementation of critical recommendations. Впервые в годовой доклад и полугодовой доклад включены качественные оценки выполнения каждым обслуживаемым подразделением особо важных рекомендаций.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
Your Honor, my client has never cheated on her husband. Ваша честь, моя подзащитная никогда не изменяла мужу.
My client fulfilled her husband's conditions and he doesn't do his part! Моя подзащитная выполняет раз за разом условия супруга, а он не выполняет ничего.
My client lives separately. Моя подзащитная жила вне его дома.
My client would like to express herself. Подзащитная хочет сама все объяснить.
My client lives with her brother and his wife as well as her sister - Моя подзащитная живёт в квартире своего старшего брата.
Больше примеров...
Client (примеров 84)
Informational property IB Client Level was removed. Удалено информационное свойство IB Client Level.
Click Apply and then click OK in the Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004 dialog box. В диалоговом окне Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004 нажмите Apply, а затем Ok.
When a current First Client, Silver, Gold or Diamond card expires, the new card level will be allocated by Reval Hotels according to the number of nights stay or points collected in restaurant or bar outlets over the previous 12 months. В случае истечения срока действия Карты уровней First Client, Silver Client, Gold Client или Diamond Client, уровень новой Карты будет определяться по количеству накопленных Клиентом за последние 12 месяцев ночей проживания или баллов в ресторанах и барах сети Reval Hotels.
Note that in ISA 2006 firewall installation, the Message Screener is no longer an option, and that you can't install the Firewall client share onto the ISA Firewall computer. Заметьте, что в процессе установки ISA 2006 firewall, опция Message Screener более недоступна, а также что вы не можете устанавливать разделение клиента Firewall client share на компьютер с брандмауэром ISA.
The Message Screener, which is used to help prevent spam and file attachments from entering and leaving the network, is not installed by default; neither is the Firewall Client Installation Share. Message Screener, используемый для предотвращения спама, а также прикрепления файлов на входе и на выходе из сети, не устанавливается по умолчанию; также не устанавливается по умолчанию Firewall Client Installation Share.
Больше примеров...