Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
This version of Remote Desktop Connection (Terminal Services Client 6.0) can be installed on client computers running Windows XP Service Pack 2. Эту версию программы "Подключение к удаленному рабочему столу" (клиент служб терминалов версии 6.0) можно установить на клиентских компьютерах, работающих под управлением ОС Windows XP с пакетом обновления 2 (SP2).
It seems that your client is late with the drugs, Ms. Bingum. Похоже, ваш клиент опоздал с перевозкой наркотиков, мисс Бингам.
The client of design-group or the retail seller buys software. Клиент Дизайн - группы или розничного продавца покупает ПО.
You're our client. Вы - наш клиент.
My learned friend alleges that my client paid for and viewed, on a regular basis, numerous depraved and abusive images, including... Мой учёный коллега утверждает, что мой клиент регулярно оплачивал и просматривал визуальный контент, содержащий сцены извращений и жестокости, включая
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
You indicate the host computer... then the client computer. Ты определяешь главный компьютер затем клиентский компьютер.
Okay, what if we had chosen Client, Partner or Internal instead of Internet? Итак, что если бы мы выбрали клиентский, партнерский или внутренний вместо интернет?
We have five options: Internet, Internal, Partner, Client and Custom and each one of them defines a set of authentication and permissions on the connector that we are creating. У нас есть пять опций: Интернет, внутренний, партнерский, клиентский и пользовательский, и каждый из них определяет набор аутентификации и разрешений на коннекторе, который мы создаем.
A client stub is responsible for conversion (marshalling) of parameters used in a function call and deconversion of results passed from the server after execution of the function. Клиентский стаб отвечает за конвертацию параметров, используемых при вызове процедуры (функции), и обратную конвертацию ответов, переданных сервером после выполнения процедуры (функции).
Figure 10: The install image is being deployed to the client. Рисунок 10: Установка образа на клиентский компьютер.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
According to these e-mails, Kroll wouldn't take the Cutler job unless the client revealed himself. Из этих писем следует, что Кролл согласится принять заказ на Катлера только в том случае, если заказчик покажется лично.
The client takes sole responsibility for the content of the texts. Заказчик несёт полную ответственность за содержание текстов.
As a management company, ISG handles the process of selecting subcontractors that are best suited to meet the client's requirements. При этом ISG как управляющая компания занимается подбором субподрядчиков, наиболее полно отвечающих тем требованиям, которые предъявляет заказчик.
INTUITION This is what guides me when a client asks me to design a space, whether it is for living, working or relaxing in. ИНТУИЦИЯ Это она руководит мною, когда заказчик поручает мне выполнить проект внутреннего пространства - жилого, рабочего или предназначенного для отдыха.
In order for the supplier to meet the delivery time, all commercial and technical issues between the parties must have been resolved and the client must have fulfilled all obligations, e.g. Его соблюдение поставщиком предполагает, что все коммерческие и технические вопросы выяснены между договаривающимися сторонами заранее и заказчик со своей стороны выполнит все обязательства по отношению к поставщику, как напр.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
Our client's product isn't the most sympathetic. И деятельность нашей клиентки не вызывает у них симпатии.
He may be the only out I have for my client. Он может быть единственным решением проблемы для моей клиентки.
My client's ex-husband had no authority to use her check. Бывший муж моей клиентки не имел права использовать этот чек.
Well, tell me, was it out of the ordinary for my client to seek your counsel regarding her financial situation? Ну, скажите мне, было ли необычным для моей клиентки консультироваться у вас о своем финансовом положении?
'With only weeks to go until the birth of her baby, 'the death of Christopher Riley 'has caused my client considerable distress. Смерть Кристофера Райли за неделю до рождения ребёнка у моей клиентки сказалась на её здоровье.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
We started doing research on your old client, Carol Gentry. Мы начали разрабатывать твою старую клиентку, Кэрол Джентри.
I invited a former client and she killed herself Я пригласила бывшую клиентку и она себя убила, и...
You lost him after he discovered the burner phone you used to frame my client. Как только он нашел одноразовый телефон, который ты использовал, чтобы подставить мою клиентку.
You left a client waiting tonight. Ты пропустил назначенную на сегодня клиентку.
He falls in love with Laurel Pearson, a quirky client he meets at the funeral home. Он влюбляется в Лорел Пирсон (Теа Леони), ушлую клиентку, которую он встречает в похоронном бюро.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
The Centre will also assess information technology and back-office logistics functions in its client missions for possible additional transfers of functions during 2012/13. Центр также проведет оценку деятельности, связанной с использованием информационных технологий и материально-техническим обеспечением вспомогательных подразделений, в обслуживаемых миссиях на предмет возможной дополнительной передачи функций в 2012/13 году.
The contribution of each of the client missions is shown in table B.. Вклад каждой из обслуживаемых миссий в укомплектование штатов Центра показан в таблице В..
Completion of the assessment phase for procurement and back-office logistics functions for client missions Завершение этапа оценки закупочной деятельности и материально-технического обеспечения вспомогательных подразделений обслуживаемых миссий
Thirty-nine posts were approved for transfer from the client missions to the Regional Service Centre in 2011/12 and 160 posts in 2012/13. На 2011/12 год была утверждена передача Региональному центру обслуживания 39 должностей, а на 2012/13 год - 160 должностей из обслуживаемых им миссий.
The budget unit of each client mission remains unchanged in the original mission locations, outside the jurisdiction of the Centre in recognition of the mostly non-transactional services provided by the heads of the budget units to the heads of mission support. Бюджетные группы всех обслуживаемых миссий остаются без изменений и сохраняются в исходном месте нахождения соответствующих миссий вне сферы ведения Центра в силу того, что услуги, оказываемые руководителями бюджетных групп руководителям компонентов поддержки миссий имеют в основном неоперационный характер.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
Any other questions for my client? У вас есть еще вопросы к моей клиентке?
If this client loves your design... Если этой клиентке понравился твой дизайн...
It's my understanding that your client doesn't even like antiques. Я так понимаю, что вашей клиентке антиквариат даже не нравится.
Why would we pay a client to get a tattoo? Зачем нам платить клиентке, чтобы она сделала татуировку?
Which is odd, being that the last three patients, and my client, are almost 20 years younger. И что удивительно, троим последним пациентам, как и моей клиентке, было примерно по двадцать лет.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
If you'll excuse me, I have to go have a word with my client. Если ты не возражаешь, я бы хотела пойти поговорить со своей клиенткой.
But Catherine was my client, so ethically... Но Кэтрин была моей клиенткой, поэтому по этике...
It still doesn't clear Sergio Moreno for what he did to my client. Это всё ещё не отменяется того, что Серхио Морена сделал с моей клиенткой.
Meet once more time with the client... and ask her about the people who came in and outside. Встретьтесь с клиенткой ещё раз. которые бывали в доме.
I also know that your client's statement to police exhibited little sign of delusional thinking, which one would expect had she been delusional during the incident. А ещё я знаю, что заявление, поданное вашей клиенткой в полицию, показало признаки бредового мышления, проявление которого можно предположить в условиях инцидента.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Your client is suspected in murder and will remain in custody. Ваш подзащитный пока останется в камере предварительного заключения.
Your client stole your car, correct? Ваш подзащитный украл вашу машину, не так ли?
Within 10 days, my client will become a father for the first time. Через 10 дней мой подзащитный впервые станет отцом.
Did my client take you from the front or the back? Мой подзащитный взял вас спереди или сзади?
3.2 Counsel contends that the beatings to which his client was subjected during police interrogation amount to a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. 3.2 Адвокат утверждает, что избиение, которому подвергся его подзащитный в ходе допроса в полиции, представляет собой нарушение статьи 7 и пункта 1 статьи 10 Пакта.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The Centre is dependent and draws upon the approved budget resources of its client missions. Центр не является самостоятельным органом и осуществляет свою деятельность за счет утвержденных бюджетных ресурсов, предоставляемых обслуживаемыми миссиями.
In keeping with this approach, the Department of Public Information will develop new mechanisms to work more closely with client Departments in planning and implementing thematic communications campaigns. Руководствуясь этим подходом, Департамент общественной информации будет создавать новые механизмы для более тесного взаимодействия с обслуживаемыми департаментами при планировании и проведении тематических кампаний в области коммуникации.
Delays were experienced and resulted primarily from the late submission of material by client departments, in particular when information had to be collated from raw data Задержки были связаны главным образом с поздним представлением документов обслуживаемыми департаментами, в частности когда информацию необходимо было извлекать из необработанных данных
Arts Councils have worked closely with their client bodies to ensure physical access to cultural activities for people with disabilities; such access is a criterion for all grants made by the National Lottery. Советы по делам искусств тесно сотрудничают с обслуживаемыми ими организациями для обеспечения доступа инвалидов к культурным мероприятиям; обеспечение такого доступа является одним из критериев для предоставления субсидий за счет средств, получаемых в результате проведения национальных лотерей.
The Centre is financed by its client missions on the basis of each mission's budget in relation to the total budget of the client missions. Центр финансируется обслуживаемыми миссиями с учетом доли бюджета каждой миссии в общем бюджете обслуживаемых миссий.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Improved client service and better quality of documents and publications submitted. Улучшение обслуживания пользователей и повышение качества представляемых документов и публикаций.
90.18. Conclude the drafting of the Government bill on administrative proceedings and the preparations of the client service strategy (Sweden); 90.18 завершить разработку правительственного законопроекта об административном разбирательстве и подготовке стратегии по оказанию ориентированных на пользователей услуг (Швеция);
The fat client uses LDM to authenticate to the LTSP server and mounts user home directories using SSH and FUSE. Толстый клиент использует LDM для аутентификации на сервере LTSP и монтирует домашние каталоги пользователей с помощью SSH и FUSE.
(b) Overseeing all phases of design, configuration, customization, data conversion, testing, user training, roll-out and client support of a single global integrated enterprise resource planning system; Ь) осуществление надзора за всеми этапами разработки, определения общей конфигурации, учета индивидуальных требований, конверсии данных, испытания, обучения пользователей, внедрения и технической помощи клиентам применительно к единой глобальной системе общеорганизационного планирования ресурсов;
The Government will also prepare a client service strategy for public administration, which should clarify and set standards for client service in public administration. Правительство также подготовит для государственной администрации стратегию по оказанию ориентированных на пользователей услуг, в которой разъяснит и установит стандарты ориентированных на пользователей услуг со стороны государственной администрации.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Regional Service Centre continues to be an evolving concept in providing regional support to its client missions. Региональный центр обслуживания продолжает применять гибкую концепцию при оказании поддержки обслуживаемым миссиям на региональном уровне.
Survey indicates an increased level of satisfaction, with support provided to all client offices Высокая степень удовлетворенности поддержкой, оказываемой всем обслуживаемым подразделениям, которая определяется на основе опросов
As noted above under 5.8.1, the Regional Service Centre returned the responsibility for the staff recruitment function to the client Missions Как было отмечено в подпункте 5.8.1 выше, Региональный центр обслуживания передал функции найма персонала обратно обслуживаемым миссиям
It is anticipated that the service lines will enhance the delivery of non-location-dependent administrative services to the Centre's client missions, creating further efficiencies through: Ожидается, что сквозное обслуживание будет способствовать улучшению качества географически не привязанных административных услуг, предоставляемых Центром обслуживаемым миссиям, обеспечивая дополнительное повышение эффективности за счет следующего:
Since the services delivered were received by all client missions, each client mission would reflect its allocation of the expenditure on the basis of an agreed distribution model and report its share of expenditure in the context of its individual budget performance report for 2011/12. Поскольку услуги предоставлялись всем обслуживаемым миссиям, каждая из них укажет информацию о распределении расходов на основе согласованной модели распределения и сообщит о доле расходов в соответствии с ее отдельным докладом об исполнении бюджета за 2011/12 год.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
Your Honor, my client has never cheated on her husband. Ваша честь, моя подзащитная никогда не изменяла мужу.
No. Your Honor, my client isn't an adulteress. Ваша честь, моя подзащитная не прелюбодействовала.
How long must my client wait? Сколько времени должна ждать моя подзащитная?
I have to hire people to replace them, but I don't have any time because my client and her four kids are going to be living on my couch if I don't win this case. Мне нужно нанять людей на их место, но у меня нет времени, потому что моя подзащитная и ее четверо детей скоро будут жить у меня на диване, если я не выиграю это дело.
How has your client supported herself since she left home? На что жила ваша подзащитная З последних года, когда находилась вне дома супруга?
Больше примеров...
Client (примеров 84)
He recorded this album around the same time as David Gahan recorded his first solo album Paper Monsters, after the Exciter tour was finished, and around the same time Andrew Fletcher produced Client's self-titled debut album. Он записал этот альбом примерно в то же время, когда Дэвид Гаан записал свой первый сольный альбом Рарёг Monsters, после окончания Exciter Tour, и примерно в то же время, когда Эндрю Флетчер основал лейбл и стал продюсером группы Client.
The full file version of SP2 is cumulative-SP1 does not have to be installed-while the client version requires SP1 to be installed. Версия административного обновления для пакета обновления 2 (SP2) не является обязательной - SP1 не требуется устанавливать, а для версии Client Update требуется установить сначала SP1.
As a First Client card holder you will receive discounts on room rates, in our restaurants and bars and on other services. There are four different levels - the higher the level the more benefits are available. Наши постоянные клиенты - владельцы карточек First Client - получают скидки на проживание в отелях, при посещении ресторанов и баров, а также скидки на дополнительные услуги компании Reval Hotels.
The reason why Group Policy preferences work and offer more functionality than existing Group Policy settings is a small piece of client extension software, a Client Side Extension (CSE). Причиной, по которой глобальные параметры Групповой Политики работают более функционально, чем существующие установки Групповой Политики, является небольшой кусочек расширенного программного обеспечения - Client Side Extension (CSE).
The Message Screener, which is used to help prevent spam and file attachments from entering and leaving the network, is not installed by default; neither is the Firewall Client Installation Share. Message Screener, используемый для предотвращения спама, а также прикрепления файлов на входе и на выходе из сети, не устанавливается по умолчанию; также не устанавливается по умолчанию Firewall Client Installation Share.
Больше примеров...