Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
My client is a very cautious man. Мой клиент - очень осторожный человек.
My client complied with that order. Мой клиент выполнил тот приказ.
That's my client, Lucy. Это мой клиент, Люси.
My client has always been a man who likes to demonstrate his power. Мой клиент всегда любил демонстрировать свою власть.
I was required by my client to make this room fun, ja? Мой клиент попросил сделать эту комнату веселой
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
Client process exited before token could be returned. Клиентский процесс завершился до возвращения маркера.
The Client Center allows site users to find all the information they need about locations of the bank's units in each region of the country, list of ATMs, and learn about PRAVEX-BANK plastic cardholders' benefits. Клиентский центр предоставляет пользователям сайта возможность получить всю необходимую информацию о расположении подразделений банка в разрезе регионов страны, перечень установленных банкоматов и ознакомиться с преимуществами владельцев пластиковых карт ПРАВЭКС-БАНКА.
The reason for this is that we do not manage the machines on the guest network, so we cannot force the users to install the Firewall Client or have them configure their machines as Web Proxy clients. Причиной тому является тот факт, что мы не управляем машинами в нашей гостевой сети, и поэтому не можем заставить пользователей установить клиентский брандмауэр или настроить свои машины в качестве ШёЬ Ргоху клиентов.
We burnt down a client's house. Мы сожгли клиентский дом.
To gather information from RSS you need client or web based RSS-aggregator. Для того чтобы читать RSS-ленту вам понадобится клиентский или интернет RSS-агрегатор.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
If a client tells me that they are innocent, then I believe them. Если заказчик говорит мне, что они невиновны, я им верю.
The client takes sole responsibility for the content of the texts. Заказчик несёт полную ответственность за содержание текстов.
The response to the Group was that only the client, namely the Government of Côte d'Ivoire, was in a position to release this information. Группе ответили, что передавать эту информацию третьим сторонам вправе только ее заказчик, а именно правительство Кот-д'Ивуара.
the client supports the supplier to a reasonable extent in defending the claims and/or enables the modification of the delivery item in accordance with Section VII. заказчик поддерживает поставщика в меру сил, например разрешает поставщику проведение мероприятий модификации согласно части VI.
A Client while staying in his/her city may receive the same services of translation and notarial certification as a person living in Kyiv... Заказчик, находясь в своем городе, может получить такие же услуги технического перевода, юридического перевода, перевода уставных документов и нотариальную заверку, как и житель Киева.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
The weapon was in the drawer of your client's bureau. Оружие лежало в ящике стола вашей клиентки.
Mr. Preston and his client, the network, know they can't get $2 million from my client. Мистер Престон и его клиент, телесеть, знают, что не могут получить $2 миллиона с нашей клиентки.
Linking my client's case to Mr. Delfino creates bias in the eyes of the jury. Объединение дел моей клиентки и мистера Дельфино, может повлиять на мнение присяжных.
It is to my client. А для моей клиентки - да.
Dr. Raskin, my client's medical history comprises more than 3,000 pages right here. Доктор Раскин, история болезни моей клиентки. которая прямо перед вами, содержит более 3000 страниц.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
Ms. Bingum, I had you brought here because you need to convince your client to sign the agreement. Мисс Бингам, я привел вас сюда, чтобы вы убедили вашу клиентку подписать соглашение.
BENNY: Detective cleared my client. Детектив отпустил мою клиентку.
You took a client from Tanya? Ты взял Танину клиентку?
We will prove that the prosecutor's claims are incorrect and that my client has been exposed to serious legal violations. Мы докажем, что информация, представленная прокурором, неверна... и что в попытках осудить мою клиентку были допущены серьезные правонарушения.
Your Honor, when my client was erroneously picked up in last night's pro sweep, she was carrying a six-pack of formula and a box of disposable diapers. Ваша честь, когда мою клиентку по ошибке задержал ночной патруль, она при себе имела шесть пачек детского питания и коробку одноразовых памперсов.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
The underlying challenge was the complexity of maintaining effective communication between CSS and its client offices. Основной проблемой является сложность обеспечения эффективного взаимодействия ОСС и обслуживаемых ею отделений.
Degree of satisfaction expressed by client offices and programmes on the quality and timeliness of the services provided by the Division Степень удовлетворенности обслуживаемых подразделений и программ качеством и своевременностью услуг, предоставляемых Отделом
2.1.1 Completion of the first four parts of the transition phases - assessment, absorption, rationalization and integration for Steering Committee-approved functions transferred from client missions 2.1.1 Завершение внедрения первых четырех элементов переходных этапов - оценка, освоение, рационализация и интеграция - в отношении функций, одобренных Руководящим комитетом для передачи Центру из обслуживаемых миссий
The Secretary-General indicates that the Centre is undertaking the transition of functions and resources from its client missions and that business processes associated with the movement of finance and human resources functions have been analysed. Генеральный секретарь отмечает, что Центр занимается переводом функций и ресурсов из обслуживаемых миссий и что были проанализированы оперативные процессы, связанные с переводом финансовых и кадровых функций.
Indicators of achievement: replace indicator (a) with"(a) Reduced number of complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments as to the quality of interpretation, verbatim reporting and publishing services" Показатели достижения результатов: показатель (а) заменить следующим текстом: «(а) сокращение числа жалоб представителей государств-членов в межправительственных органах, членов экспертных органов и обслуживаемых департаментов на качество устного перевода, стенографических отчетов и издательских услуг»
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
The complainant's legal aid counsel pointed out that this issue should not overshadow his client's grounds for requesting asylum. Адвокат заявительницы указал, что из-за данного вопроса не должны оставаться в тени основания для предоставления убежища его клиентке.
Tell me about this new client. Расскажи мне об этой новой клиентке.
If I find you instructed your client to break the order, I'll ensure the state bar launches a disciplinary hearing. Если я узнаю, что вы сказали своей клиентке нарушить закон, я гарантирую, что коллегия проведет дисциплинарное слушание.
Ms. Russert, as you handed this money over to my client, you said something, didn't you? Мисс Рассерт, передавая деньги моей клиентке, вы что-то сказали, не так ли?
My client is 13. Также как и в других аптеках Моей клиентке 13
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
The last of which he was planning to marry after leaving my client. На последней из которых он собирался жениться после расставания с моей клиенткой.
Now after partnering with my client... Miss Rogers's financial and professional fortunes soared, she benefited. Однако после партнёрства с моей клиенткой финансовое и профессиональное состояние мисс Роджерс пошло в гору, это принесло ей выгоду.
You see, allison was a star client. Видите ли, Аллисон была звездной клиенткой.
Is your friend hitting on my client? Твой друг флиртует с моей клиенткой?
l thought the girl was a client. Я думал, что девушка была клиенткой.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
No. My client does not waive reading of the charges. Мой подзащитный не уклоняется от зачитывания обвинений.
Your honor, my client is a loving family man with a stable job and no prior convictions. Ваша честь, мой подзащитный является любящим семьянином с постоянной работой и отсутствием судимостей.
Your Honour, my client is a loving husband and father. Ваша Честь, мой подзащитный - любящий муж и отец.
He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. Как утверждается, ему было известно, что его подзащитный подвергался избиениям, однако он не принял никаких мер, чтобы предотвратить такое обращение.
Your client has confessed to everything. Ваш подзащитный со всем согласен...
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
Furthermore, capital master plan project managers coordinate with the client departments on a daily basis. Кроме того, руководители проекта Генерального плана капитального ремонта на повседневной основе координируют свою деятельность с обслуживаемыми департаментами.
c) Successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues с) успешное сотрудничество с обслуживаемыми департаментами в разработке коммуникационных стратегий по приоритетным вопросам;
This framework is based mainly on the operational level agreement reached between MONUSCO and the Centre's client missions with regard to the administration of the Centre in Entebbe. Эта система основана главным образом на соглашениях, достигнутых на оперативном уровне между МООНСДРК и миссиями, обслуживаемыми Центром, относительно управления Центром в Энтеббе.
In that regard, the Programme Planning and Budget Division has been working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to establish and monitor target dates during report preparation. В этой связи Отдел по планированию программ и составлению бюджета тесно взаимодействовал с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими обслуживаемыми департаментами в целях установления ориентировочных сроков представления докладов и контроля за их соблюдением на этапе подготовки докладов.
The Department is committed to working with its partner departments and client missions and to engaging in strategic dialogue with Member States to better define and refine future priorities for the medium term. Департамент твердо намерен продолжать работать с департаментами-партнерами и обслуживаемыми миссиями и поддерживать стратегический диалог с государствами-членами, чтобы сформулировать четкие приоритеты на среднесрочную перспективу.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
The Library's Internet site* was redesigned to reflect more closely client information needs as determined through a 2004 survey. Интернет-сайт библиотеки был модифицирован таким образом, чтобы лучше отвечать информационным потребностям пользователей, определенным в ходе проведенного в 2004 году обследования.
True management of global resources and timely responses to client needs. Подлинное управление глобальными ресурсами и своевременное реагирование на потребности пользователей.
Changing client expectations and new sources of information call for national statistical systems to offer a new range of more integrated statistical products to clients. Меняющиеся ожидания пользователей и новые источники информации требуют от национальных статистических систем предложения пользователям новой гаммы более интегрированных статистических продуктов.
Although the systematic application of South-South cooperation in its work is a relatively new undertaking for UNEP, significant progress has been achieved to that end and in raising interest in such cooperation among its client base. Систематическое применение сотрудничества Юг-Юг в работе ЮНЕП является относительно новым видом деятельности, однако в этом направлении, а также в области повышения интереса к такому сотрудничеству со стороны его пользователей уже достигнут значительный прогресс.
The Track user name instead of IP when known to ISA option is useful if you want to force users on networks where you do enforce Web Proxy or Firewall client authentication, but want to insure that those users are forced into the portal on a periodic basis. Опция Отслеживать имя пользователя вместо IP, когда известно ISA полезна, если вы хотите проводить пользователей в сети, где вы внедряете Web Proxy или клиентскую аутентификацию брандмауэра, но хотите убедиться, что эти пользователи входят на портал на периодической основе.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Office provided timely advice and assistance to client departments and offices on the implementation of the Financial Regulations and Rules. Канцелярия оперативно оказывала обслуживаемым департаментам и управлениям консультационную и иную помощь по вопросам, связанным с соблюдением Финансовых положений и правил.
Applying the principles of the global field support strategy, and as directed by the Steering Committee, the Centre will deliver scalable efficient and effective services to its client missions. На основе принципов глобальной стратегии полевой поддержки и в соответствии с указаниями Руководящего комитета Центр будет оказывать эффективные и действенные услуги обслуживаемым миссиям независимо от объема их потребностей.
Along with other international agencies, the World Bank had sought to help its client countries make development sustainable and, in the process, had increased its own understanding of ecological problems. Всемирный банк совместно с другими международными организациями принимает меры с целью помочь обслуживаемым им странам добиться устойчивого развития и при этом расширяет свою осведомленность об экологических проблемах.
The Financial Services Section is responsible for the delivery of financial services to all client missions in the areas of general accounting, vendor payments, claims processing, payroll processing and cashiers services from Entebbe. Секция финансовых услуг отвечает за оказание всем обслуживаемым миссиям финансовых услуг по вопросам общего бухгалтерского учета, платежей поставщикам, обработки требований, начисления заработной платы и кассового обслуживания из Энтеббе.
Clarification of how services will be provided to client missions Уточнение порядка предоставления услуг обслуживаемым миссиям
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client thought he was just threatening. Моя подзащитная видела в его сообщении лишь угрозу.
I'm certain that for another man my client would even wear a wig. Ваша честь, я уверен, что за другим мужчиной моя подзащитная носила бы головной убор.
Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality. Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.
My client fulfilled her husband's conditions and he doesn't do his part! Моя подзащитная выполняет раз за разом условия супруга, а он не выполняет ничего.
How has your client supported herself since she left home? На что жила ваша подзащитная З последних года, когда находилась вне дома супруга?
Больше примеров...
Client (примеров 84)
When 3 or more Bonus1 symbols fall during the basic game, the bonus game "Rich client" starts. При выпадении трех и более символов Bonus1 только в основной игре запускается бонусная игра "Rich client".
In Figure 1, you can see the results of running this cmdlet on an Exchange 2007 server that has the Mailbox, Hub Transport and Client Access Server roles installed. На рисунке 1 вы видите результаты использования этой команды на сервере Exchange 2007, на котором установлены роли Mailbox, Hub Transport и Client Access Server.
Client Cursor Engine requires the support of this type, which interprets text fields of VARCAR(32000 type as MEMO. Поддержку такого рода требует Client Cursor Engine, который интерпретирует текстовые поля типа VARCHAR(32000) как MEMO.
New members receive a First Client level (basic level). Новые Клиенты получают Карту начального уровня - Карту First Client.
Pull coding or client pull is a style of network communication where the initial request for data originates from the client, and then is responded to by the server. Технология pull (англ. pull technology, pull coding или client pull) - технология сетевой коммуникации, при которой первоначальный запрос данных производится клиентом, а ответ порождается сервером.
Больше примеров...