Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
[Always beside you, client...] [Всегда рядом с тобой, клиент...]
Your Honor, my client is understandably upset. Ваша честь, мой клиент по понятным причинам расстроен.
Possible new client downstairs. Внизу возможно новый клиент.
My client, Mr. Arbitrator. Мой клиент, мистер Арбитр.
The Firewall client acts as a Winsock proxy client application that remotes networked Winsock application calls to the ISA Firewall. Клиент брандмауэра работает как клиент Winsock-прокси, который отсылает запросы Winsock-приложений на ISA-сервер.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
We'll select the boot image named "Microsoft Windows Longhorn Setup (x86) 'WDS2" as we want to deploy an install image from SEA-WDS2 onto the client computer. Мы выберем образ под названием "Microsoft Windows Longhorn Setup (x86) 'WDS2", поскольку нам нужно установить образ с SEA-WDS2 на клиентский компьютер.
We have five options: Internet, Internal, Partner, Client and Custom and each one of them defines a set of authentication and permissions on the connector that we are creating. У нас есть пять опций: Интернет, внутренний, партнерский, клиентский и пользовательский, и каждый из них определяет набор аутентификации и разрешений на коннекторе, который мы создаем.
To gather information from RSS you need client or web based RSS-aggregator. Для того чтобы читать RSS-ленту вам понадобится клиентский или интернет RSS-агрегатор.
For the testing period, the client terminal is offered with the English interface. В клиентский терминал пока встроен лишь английский интерфейс. В случае возникновения каких-либо затруднений, вы можете воспользоваться встроенной Справкой на английском языке.
Exchange Server 2007 has 5 (five) distinct roles: Mailbox, Client Access Server, Hub Transport, Edge Transport and Unified Messaging. Exchange Server 2007 имеет пять четких ролей: Почтовый ящик (Mailbox), Клиентский Доступ к Серверу (Client Access Server), Сетевой Концентратор (Hub Transport), Передача векторов (Edge Transport) и Унифицированная передача сообщений (Unified Messaging).
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
If this is not the case the client must pay the agreed price for the partial delivery. Заказчик выходит из договора, если часть поставки его не интересует.
If the products are sold the client assigns the receivables from the sale together with all auxiliary rights to the supplier for the value of the item delivered. В случае если заказчик продает товар третьему лицу и не имеет возможности оплатить его поставщику, то он передает третьему лицу долговые обязательство в отношении поставщика в размере стоимости товара.
If a translation of a text is urgent and a Client doesn't have time to make a prepayment, we may make a translation against a letter of guarantee from their organisation. Если перевод текста осуществляется в срочном порядке и Заказчик не успевает внести предоплату, то возможно выполнение перевода по гарантийному письму от организаций.
This person is the client for this mission. Знакомьтесь, наш заказчик.
If the client has comments on the level of services rendered, or as the case may be, in case of his disagreement with contractual conditions, he is obliged to notify his comments forthwith in writing or personally in Internet Café Bar. В случае претензий к уровню услуг или несогласия с условиями договора заказчик обязан подать свои замечания сразу же письменно или лично в Интернет-кафе-баре.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
My client's brother blew up on the defendant's boat. Брат моей клиентки погиб в результате взрыва на судне ответчика.
We move for a hearing into your bias against Mr. Gardner and our client. Мы хотим судебного слушания о вашей предвзятости в отношении мистера Гарднера и нашей клиентки.
I still see no proof of my client's connection to edson pharmaceuticals. Я до сих пор не вижу доказательств связи моей клиентки с Эдинсон Фармасьютиклс.
W-why is it different for you but not for my client? Почему для вас это другое, а для моей клиентки нет?
But for the casino's negligence, George never would have had the money to win the jackpot, which directly led to my client's problems with the I.R.S. И если бы не халатность со стороны казино, у Джорджа не было бы денег, чтобы выиграть джекпот, что приводит нас к проблемам моей клиентки с налоговой службой.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
We're looking for a client who had Santiago 6:00 appointment on Saturday. Мы разыскиваем клиентку, которая приходила к Сантьяго по субботам в 6.
They initially charged my client with the shooting of a police officer last week. На прошлой неделе, они обвинили мою клиентку в покушении на офицера полиции.
Is there evidence that the decedent wanted to punish your client? Есть ли свидетельства, что желанием покойного было наказать вашу клиентку?
They were planning to rob your client. И собирались обокрасть твою клиентку.
If Berthier had asked for my client to be lapidated, the jury would have rushed to get some stones. Если бы Бертье потребовал забить мою клиентку камнями, судьи побежали бы за ними.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
The Control Centre has successfully facilitated the reconfiguration and sharing of the air fleet of the client missions and managed troop rotations for the missions, delivering savings in both these areas without compromising service. Центр управления успешно способствует реорганизации и совместному использованию парка воздушных средств обслуживаемых миссий, а также руководит ротацией военнослужащих миссий, обеспечивая экономию средств в этих обеих областях без ущерба для качества оказываемых услуг.
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to examine the actual requirements for staffing in the finance and human resources areas and to identify further reductions in the budgets of the client missions for the 2014/15 financial period. Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой проанализировать фактические потребности в персонале в финансовой и кадровой сферах и определить, какие сокращения следует предпринять в бюджетах обслуживаемых миссий в 2014/15 финансовом году.
(b) Comprehensively analysing and assessing the conference-servicing needs of Nairobi-based bodies and client organizations, assisting them in formulating those needs and optimizing the submission of all pre-session documentation; Ь) всестороннему анализу и оценке потребностей базирующихся в Найроби органов и обслуживаемых организаций в конференционных услугах, оказанию им помощи в оформлении запросов на удовлетворение этих потребностей и оптимизации процесса представления всей предсессионной документации;
The total number of posts proposed to be abolished in 2013/14 for the peacekeeping missions and special political missions is 46, comprising 11 international staff, 30 national staff and 5 United Nations Volunteers across six client missions. Всего в 2013/14 году предлагается упразднить 46 должностей в миссиях по поддержанию мира и специальных политических миссиях, включая 11 должностей международных сотрудников, 30 должностей национальных сотрудников и 5 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций в шести обслуживаемых миссиях.
2.7.1 Maintenance of the time to complete onboarding/ offer management requests from client missions within delegated authorities (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15:98 per cent of onboarding cases completed within 90 days) 2.7.1 Соблюдение срока завершения процедуры оформления на работу/обработки предложений о работе по запросу обслуживаемых миссий в рамках делегированных полномочий (2012/13 год: не применимо; 2013/14 год: не применимо; 2014/15:98 процентов заявок о приеме на работу обработано в течение 90 дней)
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
He took my client for money. Он женился на моей клиентке ради денег.
My client has already had to endure Of one child. Моей клиентке уже пришлось пережить преждевременную кончину одного ребенка.
I mean, after all, You were just looking out for your client, weren't you? В конце концов, ты только заботился о клиентке, так?
My client is 13. Также как и в других аптеках Моей клиентке 13
I told your client about what needed to be done when we spoke on the phone. Я по телефону сказал вашей клиентке, что должно быть сделано.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
I didn't know she was your client. Я не знал, что она была твоей клиенткой.
I practically had to beg them to take me on as a client. Я практически умоляла сделать меня их клиенткой.
No, she wasn't my client. Нет, клиенткой не была.
See if Delilah was a client. Дэлайла была ее клиенткой.
As for me, I am going to keep my mind off of PJ by having a meeting this afternoon with a potential client, Madison Stewart. А я буду отвлекаться от мыслей о ПиДжее сегодня на встрече с потенциальной клиенткой, Мэдисон Стюарт.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
My client went to Amber Jones' house to apologize for losing his temper and to end the affair. Мой подзащитный приехал домой к мисс Джонс, чтобы извиниться за своё поведение и прекратить их отношения.
He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. Как утверждается, ему было известно, что его подзащитный подвергался избиениям, однако он не принял никаких мер, чтобы предотвратить такое обращение.
The defense attorney claimed in court that his client was being framed, possibly by a man with whom he had been feuding online. Адвокат обвиняемого утверждал в суде, что его подзащитный, возможно, был ложно обвинён человеком, с которым он враждовал онлайн.
Our client is wrong. Наш подзащитный сам неправ.
My client is on trial partly because of powers this woman claims to have. Ваша честь... мой подзащитный оказался на скамье подсудимых... отчасти благодаря силам, которыми эта женщина "обладает".
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The Office will continue working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to improve the timeliness of report submission. Управление продолжит тесное взаимодействие с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и обслуживаемыми департаментами в целях повышения своевременности представления отчетности.
Budget officers can log on and review the submissions at any point during their preparation and are now able to provide timely feedback to client offices. Сотрудники по бюджетным вопросам могут войти в сеть и ознакомиться с этими документами на любом этапе их подготовки и обеспечивать своевременную обратную связь с обслуживаемыми подразделениями.
In that regard, the Programme Planning and Budget Division has been working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to establish and monitor target dates during report preparation. В этой связи Отдел по планированию программ и составлению бюджета тесно взаимодействовал с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими обслуживаемыми департаментами в целях установления ориентировочных сроков представления докладов и контроля за их соблюдением на этапе подготовки докладов.
The Unit is responsible for conducting inspections of programmed activities and drafting the biennial programme performance report of the Secretary-General to the General Assembly, drawing conclusions about the implementation by client departments and offices of programmes against commitments in plans and budgets. Эта группа отвечает за проведение инспекций запланированных мероприятий и подготовку доклада Генерального секретаря об исполнении программ в течение двухгодичного периода для представления Генеральной Ассамблее, подготовку выводов в отношении осуществления программ обслуживаемыми департаментами и подразделениями, исходя из обязательств, закрепленных в планах и бюджетах.
Beyond June 2015, the Department of Field Support will continue working with its client missions and the lead departments, the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, to continuously improve the delivery of support services to field missions. После июня 2015 года Департамент полевой поддержки продолжит работать с обслуживаемыми им миссиями и соответствующими департаментами, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира, в целях постоянного совершенствования услуг поддержки, предоставляемых им полевым миссиям.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Understanding and meeting these diverse client needs is an important on-going challenge and an important element in this strategy. Понимание потребностей различных пользователей и их удовлетворение являются важной текущей задачей и важным элементом настоящей стратегии.
It is suggested that an investment in tools and the supporting infostructure will have a strong influence on the future ability of the Agency to meet its client requirements. Мы считаем, что инвестиции в разработку инструментов и вспомогательной инфоструктуры окажут значительное влияние на будущую способность управления удовлетворять потребности своих пользователей.
SOCKS5 supports client authorization (good for system administrators). Главным нововведением SOCKS5 стала поддержка авторизации пользователей (важное преимущество для системных администраторов).
The fat client uses LDM to authenticate to the LTSP server and mounts user home directories using SSH and FUSE. Толстый клиент использует LDM для аутентификации на сервере LTSP и монтирует домашние каталоги пользователей с помощью SSH и FUSE.
A review of MarkMonitor's system for the CAS stated that only uploads were monitored, with infringement being suspected when MarkMonitor's BitTorrent client successfully obtains pieces of known-infringing content from a peer in the swarm. Проверка системы MarkMonitor для CAS показала, что только отслеживается только отправка данных, а подозрения в нарушении обнаруживаются, когда BitTorrent-клиент компании MarkMonitor успешно получает от одного из пользователей BitTorrent части известного контента, нарушающего авторские права.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
Table B. summarizes the distribution of resource requirements by client mission. В таблице В. обобщены сведения о распределении потребностей в ресурсах по обслуживаемым миссиям.
The Centre will develop and provide services to its client missions, namely BINUCA, BNUB, MONUSCO, UNAMID, UNISFA, UNMISS, UNSOA and UNPOS. Центр будет предлагать и оказывать услуги обслуживаемым им миссиям: ОПООНМЦАР, ОООНБ, МООНСДРК, ЮНАМИД, ЮНИСФА, МООНЮС, ЮНСОА и ПОООНС.
Rather than the three regional centres, the current proposal would serve to rationalize and standardize the varying remote support providers operating different models currently to support client missions. В отличие от предложения о создании трех региональных центров реализация данного предложения позволила бы рационализировать и стандартизировать работу широкого круга поставщиков дистанционных услуг, использующих в настоящее время разные модели для оказания поддержки обслуживаемым миссиям.
As noted above under 5.8.1, the Regional Service Centre returned the responsibility for the staff recruitment function to the client Missions Как было отмечено в подпункте 5.8.1 выше, Региональный центр обслуживания передал функции найма персонала обратно обслуживаемым миссиям
Since the services delivered were received by all client missions, each client mission would reflect its allocation of the expenditure on the basis of an agreed distribution model and report its share of expenditure in the context of its individual budget performance report for 2011/12. Поскольку услуги предоставлялись всем обслуживаемым миссиям, каждая из них укажет информацию о распределении расходов на основе согласованной модели распределения и сообщит о доле расходов в соответствии с ее отдельным докладом об исполнении бюджета за 2011/12 год.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client thought he was just threatening. Моя подзащитная видела в его сообщении лишь угрозу.
I'm certain that for another man my client would even wear a wig. Ваша честь, я уверен, что за другим мужчиной моя подзащитная носила бы головной убор.
My client also says he's a good man, but he isn't a good husband for her. И моя подзащитная утверждает, что он хороший человек, но это не меняет того факта, что супруг, не хорош для неё.
My client lives separately. Моя подзащитная жила вне его дома.
My client lives with her brother and his wife as well as her sister - Моя подзащитная живёт в квартире своего старшего брата.
Больше примеров...
Client (примеров 84)
Use the 'client' variable to call operations on the service. Используйте переменную client, чтобы вызвать операции из службы.
Later on, other clients such as DCTC (Direct Connect Text Client) and DC++ became popular. Немного позже начали появляться и другие клиенты: DCTC (Direct Connect Text Client), DC++ и др.
EDNS is also used for sending general information from resolvers to name servers about clients' geographic location in the form of the EDNS Client Subnet (ECS) option. EDNS также используется для отправки общей информации от распознавателей на серверы имен о географическом местоположении клиентов в виде опции EDNS Client Subnet (ECS).
The company hopes to integrate the email client M3 into a future version of Vivaldi. Разработчики намекнули, что они намерены включить МЗ Mail Client в качестве встроенного почтового клиента в Vivaldi.
To reach the Diamond Client level the guest must spend 30 nights over a 12-month period in a Reval Hotels hotel. Для получения Карты уровня Diamond Client необходимо накопить 30 ночей проживания в отелях сети Reval Hotels за период 12 месяцев. Получить Карту Diamond Client можно только при накоплении необходимых ночей проживания.
Больше примеров...