| My client will provide information as to the source of the tainted narcotics. | Мой клиент предоставит точную информацию об источнике поступления отравленных наркотиков. |
| My client agreed to come here for one reason. | Мой клиент согласился сюда прийти по одной причине. |
| Except now you do have a client. | Только вот теперь у тебя есть клиент. |
| My client is beginnin' to get nervous, Mr. Milo. | Мой клиент начинает нервничать, мистер Майло. |
| Come, there is a client. | Пошли, Марко, клиент ждёт. |
| Hope my client doesn't come looking for a refund. | Надеюсь, мой клиент не потребует назад деньги. |
| Your girlfriend said the client would drop by. | Она сказала, что клиент придет его забрать. |
| I want to make it clear that the cooperation is contingent on a commitment that my client finds acceptable. | Но, еще раз, я хочу разъяснить... что это сотрудничество зависит от обязательств... которые мой клиент сочтет приемлемыми. |
| I agree that with regard to matters involving drug trafficking, your client has been helpful. | Я также согласна, что в отношении вопросов... касающихся наркоторговли, ваш клиент может быть нам полезен. |
| Unlike my client, who lost everything. | А вот мой клиент потерял всё. |
| I'll let my client tell you himself. | Пусть мой клиент сам вам все скажет. |
| Your Honor, his client blatantly declares his rants are merely his opinions for the sole purpose of skirting libel law. | Ваша честь, его клиент откровенно признал, что выражает только свое мнение ради единственной цели - позлить правосудие. |
| As you can see, my client is clean. | Как вы можете видеть, мой клиент чист. |
| I understand how your client must feel. | Теперь я понимаю, что чувствует ваш клиент. |
| The client asked me to save his dream. | Клиент попросил меня сохранить его мечту. |
| [Always beside you, client...] | [Всегда рядом с тобой, клиент...] |
| With my right as a client, I'll give you permission. | Как клиент, я предоставляю тебе свободу действий. |
| I have always been by your side, client. | Я всегда на вашей стороне, клиент. |
| The client is the owner of Mapex trade company. | Клиент - владелец фирмы "Мапекс". |
| Well, as far as I know, Runkle only has one client. | Насколько я знаю у Ранкла только один клиент. |
| One client cannot be worth An institution's integrity. | Один клиент не может навредить целостности всего механизма. |
| He knows my client is not violent. | Он знает, что мой клиент не способен на насилие! |
| He knows my client did not attack luther moses. | Он знает, что мой клиент не нападал на Лютера Моисея! |
| So from the month of April my client is outside of every accusation. | Так что с месяца апреля мой клиент не подпадает под предъявленные обвинения. |
| Your client was arrested holding sale weight. | Ваш клиент был арестован при попытке сбыть товар. |