Английский - русский
Перевод слова Client
Вариант перевода Клиент

Примеры в контексте "Client - Клиент"

Примеры: Client - Клиент
And so would every client you have if they thought they'd get away with it. Как и любой твой клиент, который бы считал, что это прокатит.
Meanwhile, this is my 11th client in the past six months... claiming that the sheriff's department planted contraband on them. Но он уже 11-ый мой клиент за последние шесть месяцев, утверждающий, что полиция подложила ему улики.
And my client would like his name on the masthead right next to Mr. Blunt's. И мой клиент хотел бы видеть своё имя в названии.
Our client was so scared from the simulation of the earthquake that he fled the ride. Наш клиент так испугался искусственного землятресения, что умчался со всех ног.
We got a crazy client, and I bet there isn't a death mask in that storage unit. У нас тюкнутый клиент, а посмертной маски наверняка нет в хранилище.
Your client knew that his Serbian suitemates would pay top dollar for heroin, and he went to horrific lengths to meet their needs. Ваш клиент знал, что сербы дорого заплатят за героин, поэтому постарался им угодить.
Maybe if your client had done the same on Aquaman 2, you wouldn't be in such a desperate position. Если бы твой клиент сделал то же самое на втором Аквамэне, тебе бы не пришлось распинаться.
My client has come to regard it as unclean and seeks your guidance in disposing of it in a manner befitting your religion. Мой клиент расценил их как нечистые и просит ваших рекомендаций по расходованию их образом, приличествующим вашей религии.
And last but definitely not least, work out what the client wants as fast as you can, and give it to him. И последнее, но определённо не по важности, Выясни, сразу чего желает клиент, и дай это ему.
There's a title deed which my client has inherited, but there's no other document, nor is Dolores Cueto named on any of the papers. Есть документ, подтверждающий правовой статус, который унаследовал мой клиент но нет ни одного документа где бы упоминалось имя Долорес Куэто.
Look, you might very well win here, I admit that... butmy client, for whateverreason, he's entrenched. Послушай, у тебя много шансов на победу, я это признаю но мой клиент по какой-то причине продолжает упорствовать.
The Battle of Xerxerus , two x's... will go on as planned, and our client will not lose 200 grand a month. "Битва Ксерксеруса" с двумя "кс"... пройдет, как и планировалась, и наш клиент не потеряет 200 тысяч в месяц.
My client, based purely on the sanctity of the law which we've all sworn an oath to uphold... must be acquitted of these charges. Мой клиент, основываясь на законах, перед которыми мы поклялись быть не предвзятыми, должен быть оправдан и выпущен из под стражи.
Your client didn't want to be written out of a will, so he pushed his rich father out of a 12th-floor window. Твой клиент не хотел, чтобы его вычеркнули из завещания, так что он вытолкнул своего богательного отца из окна 12-го этажа.
Mr. Gold is concerned his client will lose the proxy fight due to the loss of 36,800 votes. Мистер Голд переживает, что его клиент проиграет борьбу за голоса акционеров в связи с потерей 36800 голосов.
Because the dollar took a dive against the yen and it turns out his client is Japanese. Потому что доллар упал по отношению к иене, а его клиент - из Японии.
I have a client who has booked a threesome for this afternoon in Beverly Hills, and it pays 2 1/2 times the normal rate. У меня есть клиент, который заказал тройничок после обеда в Беверли-Хиллз, и это будет стоит вдвое больше обычной цены.
I think what my client is trying to say is that under California law, alimony obligations expire upon remarriage. Я думаю мой клиент пытается сказать, что согласно закону Калифорнии, алиментные выплаты теряют силу после повторного вступления в брак.
My client Mr. Bloom has connections, and if you don't let him go, the next call you get will be from the mayor. Мой клиент, мистер Блум, человек со связями, и если вы его не отпустите, вам немедленно позвонят от мэра.
Vince is my client who is producing the show with you, so of course I'm looking out for him. Винс - мой клиент, он там продюсер, само собой, он для меня на первом месте.
I'm sorry to interrupt rubber-ducky time, but we've got a client consult. Я очень извиняюсь что приходится прервать купание с резиновой уточкой но у нас клиент для консультации.
My client still has the right to take the story to the highest bidder. Но мой клиент все еще имеет право продать ее тому кто больше заплатит.
This is the view from my apartment, over the sort of landscape of triangular balconies that our client called the Leonardo DiCaprio balcony. А вот вид из моего окна на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал «балконами Леонардо Ди Каприо».
They're pushing for a settlement because they know our client can afford it. Они настаивают на урегулировании, потому что знают, что клиент при деньгах.
My client's claim is that the fish were dead before he disposed of the tetra-cyanide in the lake. Все притензии к моему клинету, что рыбки были уже мертвы до того, как клиент слил тетра-цианид в озеро.