| Your client did put money in escrow, I assume. | Ваш клиент все же разместил деньги на условном депонировании, я полагаю. | 
| My client never said he killed Henry Dahl. | Мой клиент никогда не говорил, что он убил Генри Дала. | 
| My client seeing something nobody saw. | Мой клиент видел то, что больше никто не видел. | 
| Only because the client would have. | Вы сказали только потому, что иначе сказал бы клиент. | 
| You needn't persuade me your client's for it. | Вам не нужно убеждать меня, что ваш клиент готов к этому. | 
| Not every client I have makes for good material. | Не всякий клиент из тех что у меня были - хороший материал для книги. | 
| I think perhaps my client and I... | Я думаю, возможно, мой клиент и я... | 
| What your client did to me was intentional. | То, что сделал со мной ваш клиент, было умышленным. | 
| My client's not here to discuss feelings. | Мой клиент здесь не для того, чтобы обсуждать чувства. | 
| My client made all disclosures as required by law. | Мой клиент говорит открыто обо всём, что требуется по закону. | 
| Your Honor, my client just wants his day in court. | Ваша честь, мой клиент просто хочет, чтобы его выслушали в суде. | 
| Because every former client is a future client. | Потому что каждый бывший клиент будущий. | 
| He's not my client; the network is my client. | Он не мой клиент, телесеть мой клиент. | 
| Anything to please a client, especially such a lovely client. | Всё что угодно, чтобы угодить клиенту, особенно, если это такой прекрасный клиент! | 
| Unlike the Firewall client, the Web Proxy client is not a piece of software you have to install. | В отличие от Firewall клиента, Web Proxy клиент не является частью программного обеспечения, которую Вы должны устанавливать. | 
| A monolith version of the application is also supported; which acts like a normal IRC client, with no separation between core and client. | Также поддерживается монолитная версия приложения, которая действует как обычный клиент IRC, без разделения между ядром и клиентом. | 
| Each client can open accounts or found warehouses at any other client if they have a corresponding role. | Каждый клиент может заводит счета и склады у любого другого клиента, если для них определена соответствующая роль. | 
| It's easy, client by client. | Это просто, клиент к клиенту. | 
| His client stole my client's design. | Его клиент украл дизайн моего клиента. | 
| Client encoding - text data charset the client works with. | Клиентская кодировка - кодовая страница текстовых данных, с которой работает клиент. | 
| If you will agree to give my client a match my client will agree to withdraw the suit. | Если Вы согласитесь побоксировать с моим клиентом мой клиент согласится отозвать иск. | 
| The Firewall client software is an optional client piece that can be installed on any supported Windows operating system to provide enhanced security and accessibility. | Клиент брандмауэра - это дополнительное клиентское программное обеспечение, которое может быть установлено на любую поддерживаемую операционную систему Windows для предоставления повышенной безопасности и удобства использования. | 
| In contrast to the SecureNAT client, the Firewall client does not need to be configured with a DNS server that can resolve Internet host names. | В отличие от клиента SecureNAT, клиент брандмауэра не обязательно должен быть настроен на использование DNS-сервера, который будет разрешать имена Интернет-узлов. | 
| The Firewall client solves this problem using addresses defined by the ISA Firewall Network on which the client resides. | В клиенте брандмауэра эта проблема решена с помощью адресов, определенных сетью ISA-сервера, в которой расположен клиент. | 
| The POP protocol requires the currently connected client to be the only client connected to the mailbox. | Протокол РОР требует, чтобы текущий клиент был единственным подключенным к ящику. |