That man, I submit, should be standing where my unfortunate client now stands. |
Уверяю вас, именно этот человек должен стоять на том месте, где сейчас стоит мой невезучий клиент. |
After all, you are a client. |
В конце концов, вы клиент. |
My client was drunk, and you knew it. |
Мой клиент был пьян, и ты это знал. |
Got a client to drop off at the Chaykin Art Gallery opening. |
Там клиент, которого надо высадить на открытии галереи Шейкина. |
The client fired us, and now I'm firing you. |
Клиент уволил нас и теперь я увольняю тебя. |
It's a former client by the name of Curtis Stanzen. |
Это бывший клиент По имени Кёртис Стэнзен. |
Optics: how things look to the client. |
Оптика - это то, как видит вещи клиент. |
They want a decision who gets the big client. |
Хотят узнать, кому достанется крупный клиент. |
Exoneration - my client didn't do it. |
Оправдание - мой клиент не совершал этого. |
I convinced dorsett I have a wealthy client |
Я убедила Дорсета, что у меня на примете есть богатый клиент, |
My client is a very cautious man. |
Мой клиент - очень осторожный человек. |
I assume it's something A cautious man like your client would appreciate. |
Предполагаю, это именно то, что что оценят осторожные люди, такие, как ваш клиент. |
We got a big client coming to town - thomas loze. |
У нас есть крупный клиент, приехавший в город - Томас Лоз. |
At 1 1.00 you have a VIP client, Michael Drucker. |
В 11:00 у тебя очень важный клиент. Майкл Друкер. |
Actually, that is my first client. |
На самом деле, это мой первый клиент. |
Speaking of bills... your client, Mr. Lee, made his first payment. |
Говоря о счетах... твой клиент, Мистер Ли, сделал свой первый платеж. |
I told you, it's what the client wants. |
Говорю же тебе, клиент этого хочет. |
My client can give you the real leader of the burglary crew. |
Мой клиент может выдать вам настоящего главу банды грабителей. |
Your Honor, my client is the president of Mosca Enterprises. |
Ваша Честь, мой клиент - директор "Моска Энтерпрайзес". |
My client will say a few words outside. |
Мой клиент скажет пару слов снаружи. |
You crack this thing, I've got a decomposed client on my hands. |
Если вы расколете эту штуку, у меня на руках будет разложившийся клиент. |
My client will pay no alimony, he'll retain his pension and acquire half of the joint assets. |
Мой клиент не платит алименты, сохраняет пенсию и получает половину совместного имущества. |
Have your client sign these papers now, or I do this for real. |
Пускай твой клиент подписывает, или я такое же в суде устрою. |
Sympathetic client, gross negligence, caps don't apply - |
Симпатичный клиент, верх небрежности, врачи официально об этом не заявляли... |
Mr. Hanson, I think if you look at what our client is asking for... |
Мистер Хэнсон, я думаю, что если вы посмотрите на что наш клиент не просит... |