One ad, and "boom"... high-profile client, big paycheck, the kind of thing that puts us on the map. |
Одна реклама и "бум"... солидный клиент, большая оплата, как раз то, что сделает нас известными. |
I have an alibi witness who will swear that my client was in his apartment ten blocks away when Mr. Green was murdered. |
У меня есть свидетель, который поклянется, что мой клиент был в его квартире за десять кварталов оттуда, когда мистера Грина убили. |
Can't your client just get a different babysitter for tomorrow night? |
Не может ли твой клиент просто нанять другую няньку на завтрашний вечер? |
My client admits this, Judge, but this happened when he was 17. |
Мой клиент это признаёт, Ваша честь, но это случилось, когда ему было 17. |
Ling gets priority because she's Nelle's client - |
Линг получает приоритет потому, что она клиент Нэлл... |
Why is your client doing this? |
Почему Ваш клиент так себя ведет? |
Your honour, that's not something my client can answer, as my learned friend well knows. |
Ваша честь, это не тот вопрос, на который может дать ответ мой клиент, и моя уважаемая коллега это знает. |
I'm just a bit concerned how my client might feel when you call prosecuting counsel "one of us". |
Я лишь обеспокоена тем, что чувствует мой клиент, слушая, как вы называете обвинителя "одним из вас". |
Third, Mr. Crane, since you're the named partner... and it is your client, I'll let you have the floor. |
В-третьих, мистер Крейн, поскольку вы именной партнёр и это ваш клиент, я позволю вам вести дело. |
What I can say is... she's a client and a friend... that I'm trying to free from the clutches of an overreaching asylum. |
Могу сказать лишь то, что она клиент и друг... которого я пытаюсь освободить из клешней психушки. |
Make sure the client fills out all the forms so that the firm gets credit with the bar. |
Проследи, чтобы клиент заполнил все бланки, чтобы дело учли в адвокатской коллегии. |
And you think that I, my client, murdered them? |
И вы думаете, что я, клиент самого себя, их убил? |
My client resents the slanderous implication that he's so incompetent that he couldn't commit a couple of simple murders. |
Мой клиент возмущён оскорбительным сомнением в его способности совершить парочку простейших убийств. |
My point is, you expected what was said in your office to be private so did my client. |
Дело в том, что вы ожидаете, что то что вы говорите в вашем офисе, конфиденциально, так же как и мой клиент. |
Is this the client from last week? |
Это тот клиент с прошлой недели? |
So tell me, who is this client? |
Ну что, расскажи кто же этот "клиент"? |
You're my only client, Layla, so no, I'm not. |
Ты - мой единственный клиент, Лейла, поэтому нет, я не доволен. |
Maybe we've let people assume your client is going into the Witness Protection Program. |
Возможно, мы могли дать людям подумать, что ваш клиент пойдёт в программу защиты свидетелей |
A month ago, when you sent me here to open the place for your foreman, a potential client came by. |
В прошлом месяце, когда ты отправил меня открыть офис прорабу, заглянул потенциальный клиент. |
Your honor, this is not about my client being a violent man. |
Ваша Честь, дело не в том, что мой клиент якобы опасен. |
And are you aware that my client owns and rides a 2013 Ducati? |
А вам известно, что мой клиент является владельцем и ездит на Дукати 2013 года? |
As you know, detective, my client has agreed to this interview, but he is in no way waiving his immunity. |
Детектив, как вы знаете, мой клиент согласился на этот допрос, но иммунитет с него не отозван. |
If a lawyer knows his client is involved in an ongoing crime, a kidnapping of a child at that, he has a duty to come forward. |
Если адвокат знает, что его клиент замешан в происходящем преступлении, в данном случае в похищении ребёнка, он обязан об этом сообщить. |
Was my client in Thailand when Debbie chose to swallow these drugs? |
Был ли мой клиент в Таиланде, когда Дебби решила проглотить эти препараты? |
She had a late client, so I thought I'd, you know... |
Да, но у неё был клиент и я подумал... |