Client pays for a building, one of the things he pays for is top-grade steel. |
Клиент платит за строительство, и одно из того, за что он платит - это качественная стальная арматура. |
You agree not to assign, copy, transfer or transmit the Gracenote Client or any Gracenote Data to any third party. |
Вы соглашаетесь не переуступать, не копировать и не передавать клиент Gracenote и любые данные Gracenote третьим лицам. |
After the clarification of common goals which the Client wants to reach during the process of coaching, it is necessary to formalize these goals clearly as well as the time period during which they will be reached. |
После прояснения общих целей, которых Клиент хочет достичь в процессе коучинга, необходимо четко сформулировать эти цели, а также временной промежуток, в течение которого эти цели будут достигнуты. |
If a Client does not choose a Candidate, the consultants of the company "Human Factor" will get in contact with a Candidate from time to time in order to support mutual relationships and to assess him from the point of new tasks. |
Если Клиент не выбрал Кандидата, консультанты компании «Людський Фактор» время от времени будут контактировать с Кандидатом, чтобы поддерживать взаимоотношения и оценивать его с точки зрения возникающих заданий. |
Note: The Client for Microsoft Networks component must be installed for all supported operating systems, otherwise WinRoute will not be available as a service and NTLM authentication will not function. |
Примечание: для всех поддерживаемых операционных систем должен быть установлен компонент Клиент Сетей Microsoft, иначе WinRoute не будет доступен как сервис, и аутентификация NTLM не будет работать. |
ALTHOUGH, I HAD THIS ONE CLIENT, M... |
Хотя был у меня один клиент - |
The Client due to any reason, not mentioned in the present Conditions, can do the advance payment in amount greater than it is necessary for the booking (i.e. if it is needed to receive an entry visa to the Republic of Montenegro). |
Клиент по каким-либо причинам, не указанным в настоящих Условиях, может произвести авансовый платеж в размере большем, чем это необходимо для бронирования (например, если это требуется для получения им въездной визы в Республику Черногория). |
In the United States, LMN aired the contents of the third season over five compilation episodes titled "Call Me Francine", "Take Off Your Clothes", "A History of Anxiety", "Your Favorite Client", and "Choices". |
В Соединенных Штатах, содержание третьего сезона было показано LMN в пяти компиляциях эпизодов под названиеми "Позвони мне Франсин", "Раздевайся", "История тревоги", "Любимый клиент" и "Выборы". |
The Rights Management Client is included in Windows Vista and later, is available for Windows XP, Windows 2000 or Windows Server 2003. |
Клиент управления правами входит в состав Windows Vista и более поздних версий, доступен для Windows XP, Windows 2000 или Windows Server 2003. |
The Client may not rely on any draft versions of any work product (which are non-binding), but only on final written versions. |
Клиент может не полагаться на те или иные предварительные варианты итоговых результатов работы (которые не имеют обязательной силы); он должен полагаться лишь на окончательные варианты, представленные в письменной форме. |
Client agrees is not considered a secure communications medium for the purposes of the Electronic Communications Privacy Act, and that no expectation of privacy is afforded. |
Клиент соглашается с тем, что средства электронной коммуникации не могут считаться безопасным средством коммуникации в рамках Закона о "Неприкосновенности частной жизни в средствах электронной коммуникации" (the Electronic Communications Privacy Act). |
When you purchase one of the Corporation's products or a set of its products and services (pack) on the site of the person who told you about Intway's products, you receive the status of Client. |
Вы покупаете один из товаров или набор товаров и услуг Корпорации (пак) на сайте человека, рассказавшего вам о продуктах Intway, и получаете статус «Клиент». |
The client - the client is here? |
КЛИЕНТ? Клиент - здесь? |
Every Client and Partner is important to us, and we will be honored to have your company as a Client or Partner in business! |
Каждый наш клиент или партнёр является важным для нас и мы будем рады видеть Вашу компанию как нашего клиента или надёжного партнёра в будущем! |
That client, the new client. |
Тот клиент, новый. |
Your client gave no statement. |
Твой клиент не давал показаний, мы не брали показаний. |
My client already said no. |
Мой клиент уже сказал "нет". |
Was your client concerned? |
А ваш клиент придал им значение? |
Our client is claiming ageism. |
Наш клиент заявляет о дискриминации по возрасту. |
He's still my client. |
Тем не менее, он мой клиент. |
Who's the client? |
Кто клиент? - Клиента нет. |
Just an old client. |
Это... ну... один клиент... |
And the client comes first. |
И что клиент всегда на первом месте. |
Delta Financial, your client. |
"Дельта файненшал", ваш клиент. |
Was my client sloppy-drunk? |
Был ли мой клиент пьян в стельку? |