Only they didn't find out until it was too late because their client refused to pay for the MRI. |
Только они узнали об этом слишком поздно, потому что их клиент отказался платить за МРТ. |
Your client can wait for a few moments! |
Твой клиент может подождать несколько секунд. |
Our favorite client's still wringing his hands? |
Наш любимый клиент всё ещё ломается? |
They're my oldest client, and this is something I have to do. |
Он мой старый клиент, и я сам должен этим заняться. |
Well, then lucky for me, my client's Japanese and the dollar just took a dive against the yen. |
К счастью, мой клиент из Японии, а доллар подешевел к иене. |
Honestly, you don't think my client planted these bombs? |
В самом деле, вы же не думаете, что мой клиент установил эти бомбы? |
No, my client says he - |
Нет, мой клиент говорит он - |
Would have, had your client restrained his passion to be human, but he did not, and in the process, he lost possession of the resonator. |
Уничтожили бы, если бы ваш клиент сдерживал свою страсть быть человеком, но нет, и в процессе он утратил владение резонатором. |
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio. |
Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо. |
While your client was spending the night with us, |
В то время как ваш клиент проводит время с нами, |
But if they don't walk out of here alive, Every client on your list will be notified That you've lost all their money. |
Но если они не уйдут отсюда живыми, каждый твой клиент узнает, что ты потерял все их деньги. |
Sabrina, Neil Mendel's a client? |
Сабрина, Нил Мендел - ваш клиент? |
My client was contracted to provide female entertainers for the bacchanal - to dance, talk to the guests - nothing illegal, as documented here. |
Мой клиент заключил контракт на обеспечение девушками вечеринок для танцев, разговоров с гостями, ничего противозаконного, здесь все записано. |
My suspicion is someone is framing me, and may be a former Red Room client of mine. |
Я подозреваю, что кто-то подставляет меня, и это может быть мой бывший клиент из "Красной комнаты". |
Fortunately my client is now working, so we don't see why Mr Fischer should have shared custody. |
К счастью, мой клиент теперь работает, по этому мы не видим причин чтобы г-н. Фишер разделял опеку. |
Alicia, if you know your client is attempting to flee the jurisdiction, you have a legal obligation to report that. |
Алисия, если ты знаешь, что твой клиент пытается скрыться от правосудия, ты обязана сообщить об этом. |
And that was the client that he chose over your relationship? |
И это был тот клиент, которого он предпочел вам? |
It was produced by the South River Nuclear Generating Station, and they only have one polonium-210 client. |
Он был произведён атомной электростанцией Саус Ривер, и у них есть только один клиент на полоний-210. |
Now, if Ellie takes this to a jury, your client could be facing millions in damages. |
Если она придет с этим иском в суд, ваш клиент понесет миллионные убытки. |
Ms. Nagahara, did my client say anything to you? |
Мисс Нагахара, мой клиент говорил вам что-нибудь? |
It's my client's position that Mr. Burton violated the professionalism clause of his contract, which is why he was terminated. |
Мой клиент считает, что мистер Бёртон заставил работадателя усомниться в его профессионализме, поэтому договор и был разорван. |
If Bigfoot is, in fact, real, then clearly, my client is not a kook. |
Если снежный человек на самом деле существует, тогда очевидно, что моей клиент не чудик. |
And while I appreciate your zeal, your client will be sent to Japan first thing tomorrow. |
Я ценю ваш энтузиазм, но ваш клиент отправится в Японию завтра утром. |
Mr. Fenster, you're just in time to hear your client tell why he visited Rainbow Benny last night. |
Мистер Фенстер, вы вовремя, чтобы услышать, как ваш клиент говорит, зачем он навещал вчера вечером Радугу Бенни. |
Did you forget that Dre was a client? |
Ты забыла, что Дре наш клиент? Ух ты. |