If no acknowledgement is received from the server, the client will send a position report and static voyage data message to the server to make sure that the AI-IP server has the latest information. |
Если от сервера не будет получено подтверждение приема, клиент пошлет на сервер извещение о местоположении и сообщение со статическими данными, касающимися рейса, с тем чтобы обеспечить наличие на сервере АИ-МП последней информации. |
The choice of an evaluator should be organized by the government and the client should not know in advance which evaluator is going to control the diamonds. |
Выбор оценщика должен осуществляться правительством, и клиент не должен знать заранее, какой оценщик приедет для проверки алмазов. |
So my client's supposed to spend the next ten years in court trying to collect millions from other men found in possession of these Lacy images? |
и поэтому мой клиент должен провести следующие 10 лет в зале суда, пытаясь собрать миллионы с других мужчин, которых обвинили в хранении фото Лейси? |
Counselor, I'm sorry that we have to be the ones to deliver this information, sir, but we need to know about the connection between your... your client and Laura. |
Советник, мне жаль, что нам приходится доставлять вам такую информацию, сэр, но нам нужно знать, как были связаны Лаура и ваш клиент. |
He's your client, Regina, he's not your child. |
Он твой клиент, а не сын. |
Obviously they weren't murdered on the premises, and you're still looking for them, so it must mean they were kidnapped, which is why my client provides valet service, to encourage safety. |
Очевидно, их не убивали в здании клуба, и вы по-прежнему их ищете, так что, должно быть, их похитили, и вот поэтому мой клиент обеспечивает услуги парковщиков, чтобы усилить безопасность. |
Was there anything said by your client that would prevent us from hunting him down independently? |
Ваш клиент говорил нечто такое, что позволило бы нам не устраивать слежку за ним в поисках информации? |
If your client wasn't driving his truck on base the other night, could he have been in Falls Church? |
Если твой клиент не был за рулем своего пикапа, по дороге на базу в эту ночь, может, он был на Фолс Чёрч? |
My client only wants three bottles, one to keep, one to swap, one to drink with his friends. |
Мой клиент хочет всего три бутылки, одну себе, одну на обмен, и одну распить с друзьями. |
Listen my client wishes for less mess and bloodshed but it really makes no difference to me, so what's it going to be? |
Мой клиент не хочет разборок и лишних жертв, но мне на это совсем плевать, и как мы поступим? |
My client says that he's willing to give you the disarm code, but... he has some demands. |
Мой клиент говорит, что он хочет дать вам код, но... у него есть кое-какие требования |
Sharon: And your client can't intimidate Twizz, because we have him in protective custody. |
И ваш клиент не мог запугать Твизза, потому что он у нас под охраной |
If it's compelling, we can discuss what my client will say in exchange for taking death off the table. |
Если они убедительны, мы сможем обсудить, что мой клиент скажет, в обмен на отказ от смертной казни |
You tell the clerk that you know your client is innocent, and you're happy to tell the judge why, but only... only... |
Скажешь секретарю, что ты знаешь, что твой клиент невиновен, И ты с радостью скажешь судье почему но только... только если записи будут закрытыми. |
Well, your client claimed that he didn't know Donna Taft, from the support center for domestic violence, when, in fact, he threatened Donna when she would not tell him where his wife... |
Ваш клиент утверждал, что он не знает Донну Тафт из центра поддержки для жертв домашнего насилия, когда на самом деле, он угрожал Донне, когда она не сказала ему, где его жена... |
We request a continuance while my client recovers, and we request a temporary suspension of all the father's visiting rights until such time as the police determine who is behind this shooting. |
Мы просим отсрочку, на время пока мой клиент приходит в себя, и требуем временного запрета на все права отца на опеку, пока полиция не установит личность того, кто был за этим покушением. |
How's the client going to like the dress If the model doesn't even like herself? |
Как клиент сможет полюбить платье, если модель сама себе не нравится? |
Mike, would you ask J-me's manager how his client got the lead role in that film to begin with? |
Майк, спроси менеджера Джей-ми как, для начала, его клиент получил главную роль в этом фильме? |
Actually, Dana, if you were doing your job, you would have known that your client was lying to you, and I warned you about calling me Rebecca. |
Вообще-то, Дана, если бы ты справлялась с работой, ты бы знала, что твой клиент тебе лжет, и предупреждала, не звать меня Ребеккой. |
It's my client, my case, my trial, and I will give the closing. |
Это мой клиент, мое дело, мой суд, и заключительная речь тоже будет моей! |
Ms. Mayer, are you raising a question as to whether your client is competent to stand trial, or are you pleading "not guilty by reason of insanity"? |
Г-жа Майер, вы слышали вопрос, верно ли то, что ваш клиент адекватен или вы настаиваете на "не виновен по причине невменяемости"? |
Your honor, my client, Zachary Westen, is seeking a divorce from his wife, Rosemary Westen, and joint custody of their two children, |
Ваша честь, мой клиент Захари Вестен, предъявляет на рассмотрение иск о расторжении брака со своей женой, Розмари Вестен, и о совместной опеке над их двумя детьми, |
Isn't it true that you released a client that you cared about From rehab for no reason Other than you felt pressure from a different client |
Разве вы не выпустили клиента, который был вам небезразличен, из клиники по той лишь причине, что на вас надавил другой клиент, который и платил вам? |
How do we prove Dylan isn't his client if we can't prove someone else is his client? |
Как мы докажем, что Дилан не его клиент, если не можем доказать, что кто-то другой является его клиентом? |
Tactical on board: In this mode, the AI-IP client will not only send AIS messages to the AI-IP server, but it also requests the AI-IP server to return a list of vessels that are in the area of the requesting client; and |
тактический на борту: В этом режиме клиент АИ-МП не только посылает сообщения АИС на сервер АИ-МП, но и запрашивает сервер АИ-МП о предоставлении списка судов, находящихся в интересующем клиента районе; и |