| Uncooperative client - that's rare. | Отказывающийся от сотрудничества клиент - это редкость. | 
| Your Honor, my client is understandably upset. | Ваша честь, мой клиент по понятным причинам расстроен. | 
| I take it my client's not coming. | Я так понимаю, мой клиент не придет. | 
| Lillie's agent is a client of our firm's. | Агент Лилли, клиент нашей фирмы. | 
| My client is a senior investigative journalist for The Ledger. | Мой клиент является главным журналистом-расследователем журнала "Леджер". | 
| Lucas, is not an easy client. | Я не сдрейфил, а просто Люка - клиент непростой. | 
| My client also wants 13 litres of industrial strength toilet cleaner. | Мой клиент также желает 13 литров промышленного туалетного очистителя. | 
| As long as your client's out of the house within the hour. | При условии, что ваш клиент покинет дом в течение часа. | 
| My client being the father is equally distraught at having to negotiate for the affection of his only son. | Мой клиент является отцом, и столь же расстроен тем, что вынужден вести переговоры ради любви своего единственного сына. | 
| You're a client and you pay well. | Вы - клиент и хорошо платите. | 
| I imagine your client is well insured. | Наверняка, ваш клиент хорошо застрахован. | 
| I have to say, it certainly shows my client was drunk. | Должен признать, что мой клиент определенно был пьян. | 
| So you admit Victor Delancy's a client? | Значит, вы признаете, что Виктор Делэнси - ваш клиент? | 
| One time I had a client who never threw anything away. | Однажды, у меня был клиент, который вообще ничего не выбрасывал. | 
| No more observing now that your client is in the clear. | Больше никакого наблюдения теперь, раз твой клиент оправдан. | 
| No, no, you know that my client doesn't recall any of this. | Нет, нет, вы знаете, что мой клиент ничего из этого не помнит. | 
| My client is amenable to Mr. Gross's positions - on all financial issues. | Мой клиент согласен с позицией Мистера Гросса по всем финансовым вопросам. | 
| I believe that your client might be an accessory to a series of recent murders. | Я считаю, что ваш клиент может быть соучастником в серии недавних убийств. | 
| I have a fitting anyway- a client waiting on a bridesmaid's dress. | У меня примерка - клиент ждет платье для подружки невесты. | 
| You both shared a client a long time ago... | Давно у вас был общий клиент... | 
| Unauthorized client attempting to access UIAgent RPC interface. | Неавторизованный клиент пытается получить доступ к интерфейсу UIAgent RPC. | 
| The visual class StaticColor is similar, but the client cannot change the entries in the colormap. | Визуальный класс StaticColor схож, но клиент не может менять записи в таблице цветов. | 
| Mozilla Thunderbird - An email and news client. | Mozilla Thunderbird - клиент электронной почты и новостей. | 
| You donTt want to install the Firewall client on the domain controller, since a DC is a server. | Вам не хочется устанавливать клиент брандмауэра на доменном контроллере, так как это сервер. | 
| Although its components are open source, the BigBlueButton client depends on a browser plugin for the Adobe Flash platform. | Хотя компоненты имеют открытый исходный код, клиент BigBlueButton зависит от расширения для браузера для Adobe Flash платформы. |