Look, her aunt's an important client and a good friend. |
Послушай, её тётя мой клиент и просто хороший друг. |
My client is a widow, not a drunk driver. |
Мой клиент - вдова, а не пьяный водитель. |
My client entered into no such agreement. |
Мой клиент не заключал подобного соглашения. |
My client just got into a car accident. |
Мой клиент только что попал в аварию. |
Your Honor, my client has no knowledge... |
Ваша честь, мой клиент ничего не знает. |
I know that my client is the fourth-largest engine manufacturer in the country. |
Я знаю, что мой клиент - четвёртый по величине производитель двигателей в стране. |
We have a potential client, so be nice. |
Пришёл потенциальный клиент, так что ведите себя вежливо. |
Our client won't make it a mile past the checkpoint. |
Наш клиент не отойдет и на милю от таможни. |
You're telling me that my client, Ethan Avery, brutally murdered Dr. Liam Fuller... |
Вы утверждаете, что мой клиент, Итан Эвери жестоко убил доктора Лайама Фуллера... |
The client can waive that privilege. |
Клиент может отказаться от этой привилегии. |
My client made every effort to comply with federal regulations. |
Мой клиент приложил все усилия, чтобы соответствовать федеральным требованиям. |
Our client created the problem for which he's suing. |
Наш клиент сам создал проблему, из-за которой он судится. |
Your client incited hackers to attack us - to get us to back off. |
Ваш клиент натравил на нас хакеров, чтобы мы отступили. |
Your Honor, my client just moved into his new home a couple of days ago. |
Ваша Честь, мой клиент только переехал в новый дом пару дней назад. |
You're the one client I can count on to be on time. |
Вы - единственный клиент, на чью пунктуальность я могу рассчитывать. |
My client would like to withdraw his plea. |
Мой клиент желает отозвать своё признание. |
You know for a fact that your client is guilty. |
Вы точно знаете, что ваш клиент виновен. |
A very loyal client, Signora, and one I would rather not lose. |
Очень преданный клиент, синьора, и один из тех, кого я бы предпочел не терять. |
I just got the go-ahead to announce our newest client, |
Я только что получил добро и объявить, что у нас новый клиент - |
Said she won't delay the trial so your client can finish the movie. |
Сказал, что не будет откладывать суд, чтобы твой клиент мог закончить съемки. |
To testify that your client is a changed man. |
Показания о том, что ваш клиент стал другим человеком. |
Your honor, I'd like the opportunity to call a character witness to testify that my client truly has changed. |
Ваша честь, мне необходима возможность позвать свидетеля для дачи показаний, что мой клиент действительно изменился. |
King of the genre, my client right here. |
Король жанра, мой клиент перед вами. |
I'm just assuming your client's cooperation with this investigation. |
Нет, я думала ваш клиент будет помогать нам в этом расследовании. |
I find her interesting because she's a client and sleeps above her covers. |
Я посчитал ее интересной потому что она клиент и спит над кроватью. |