Your Honor, his client blatantly declares his rants are merely his opinions for the sole purpose of skirting libel law. |
Ваша Честь, его клиент вопиюще называет свою напыщенную трескотню - мнением с единственной целью - обойти закон о клевете. |
This should ensure that local authorities review all aspects of the client's and informal carer's situation on a regular basis, and provide customized support if necessary. |
Это должно способствовать рассмотрению местными органами власти на регулярной основе всех аспектов положения, в котором оказались клиент и лицо, осуществляющее неформальный уход, и, в случае необходимости, оказанию поддержки в индивидуальном порядке. |
Your Honor, there's no way the state can claim that my client is a flight risk. |
Ваша честь, обвинение никак не может настаивать на том, что имеется риск того, что мой клиент может скрыться от правосудия. |
Our client just remembered some new scriptures that indicate a more modern interpretation, |
Наш клиент как раз вспомнил, что новейшие текстологические исследования дают основание толковать эту фразу по-иному: |
Till such time as our client has their day in court or the plaintiffs drop the suit, I'll have nothing of value to tell you. |
До тех пор, пока наш клиент не выступит в защиту своей позиции в зале суда или истцы не отзовут свой нелепый иск, мне нечего вам сказать. |
The deposit required by the Broker before a client can trade/transact a deal to have some cushion in the event of default by the party. |
Депозит, требуемый брокером для смягчения ситуации в случае, когда сторона отказывается выплачивать свой долг до того, как клиент может продать или заключить сделку. |
The client has the ability to see information about products or the company's activity and technologies in his own office or at home. |
Этим самым клиент получает возможность у себя в офисе или дома за компьютером изучить интересующий его товар или ознакомиться с деятельностью компании и ее технологиями. |
Sometimes it happens that client wants to order site development but he has no idea about how his site should look. |
Бывает, что клиент вроде хочет заказать сайт, но в то же время он не представляет себе, каким может быть сайт, зачем он нужен и как может выглядеть. |
Your honor, given that my client acted outside of her authority, |
Ваша честь, учитывая, что мой клиент нарушила условия трудового договора, я прошу снять обвинения с "Защитников моря", так как |
To send a money transfer using a VIP client's card VIP AVERS according to a special tariff simply present the agent clerk the card. |
Для выполнения перевода по карте VIP - клиента VIP AVERS с использованием особого тарифа клиент должен предъявить карту кассиру (операционисту), выполняющему переводы по системе "AVERS", в любой точке приема-отправки переводов "AVERS". |
You mentioned something about a client earlier. |
Лаборатория профессора Мацусимы Рэйдзи- Ты тогда "клиент" сказала, верно? |
This case is based on the fact that your client started construction while tenants |
Это дело основано на том факте, что ваш клиент начал снос, пока жители были еще в здании, нарушая строительный кодекс. |
Approach the tunisian with a few phony checks... and you're not just a client, you're a colleague. |
Показать тунисцу парочку чеков... И ты не просто клиент, ты коллега. |
First of all, I need to inform you that we are prepared to move forward with a TRO, unless, of course, your client has had a change of heart. |
Во-первых, я должна сообщить, что мы готовы просить о запретительном ордере, если, конечно, ваш клиент не передумал. |
But as our demonstration will prove, our client can handle far more than the average person... dare I say, even more than a seasoned pilot like Captain Masters. |
Но наша демонстрация докажет, - что наш клиент может выдержать больше чем обычный человек... |
My client is a highly respected man who, contrary to your witness - has more than one skeleton |
Мой клиент - уважаемый человек в отличие от вашего свидетеля. |
If quality-of-protection (qop) is not specified by the server, the client will operate in a security-reduced legacy RFC 2069 mode Digest access authentication is vulnerable to a man-in-the-middle (MITM) attack. |
Если качество защиты (QOP) не определено сервером, клиент будет работать в режиме пониженной защищенности RFC 2069. |
An email client needs to know the IP address of its initial SMTP server and this has to be given as part of its configuration (usually given as a DNS name). |
Почтовый клиент должен знать IP-адрес SMTP-сервера, который задаётся как часть конфигурации (обыкновенно в виде DNS-имени). |
The client will pay the Company the amount that has been accumulated from the time of the sale up to the transfer of the title deeds. |
Клиент должен будет оплатить уплаченную в итоге сумму со дня продажи до получения Титула. |
The products are available as concentrates or on a client's request (depends on the scale of order) as resistant to freezing to specific temperature solutions. Unquestionable advantage is the fact that any water solution can be prepared according to enclosed dilution table. |
Предлагаемые нами препараты доступны в концентратах, а также если клиент заказывает большии партии - в виде раствора, устойчивого на замерзание до определенной температуры. |
Normally? You know, normally, it's very clear whether the client is guilty or not. |
Обычно становится сразу понятно, виновен клиент или нет. |
The client is similar to Valve's Steam and EA's Origin desktop clients-where the user is able to purchase and launch games from the application. |
Клиент был похож на Steam и Origin, где пользователи могли купить и запустить игру. |
You put what you just said into writing, and I can get my client to deliver a tearful reunion in a surprise "After the Dancing's Over" finale. |
Изложите всё это на бумаге, и мой клиент обеспечит вам слёзное воссоединение в неожиданном финальном эпизоде "Когда кончились танцы". |
Okay, so this is a client who has an office off of Anacostia Park, which also happens to be where the greater scaup duck congregates. |
Этот клиент у которого, так уж вышло, офис возле Анакостия-парк, место обитания морской чернети. |
This means first of all that a client can issue all RPCs via the single connection to the WAMP router, and does not need to have any knowledge what client is currently offering the procedure, where that client resides or how to address it. |
Это означает, в первую очередь, что клиент может выдавать все RPC через одно соединение с WAMP-маршрутизатором и не нуждается в том, чтобы знать, какой клиент в настоящее время предлагает эту процедуру, где находится этот клиент или как его определить. |