Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
The Acting President: The next speaker is the Minister for Tourism and Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Zambia, His Excellency The Honourable Amusaa K. Mwanamwambwa. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - министр туризма и исполняющий обязанности министра иностранных дел Республики Замбии Его Превосходительство Достопочтенный Амусаа К. Мванамвамбва.
In Colombia, Malaysia and Zambia, books were not available and, in Costa Rica, Lebanon, Panama, Philippines and Togo, the institutions had no library. В Замбии, Колумбии и Малайзии они не имеют возможности читать книг, а в Коста-Рике, Ливане, Панаме, Того и Филиппинах исправительные учреждения не имеют библиотек.
In Chile, Ecuador, Estonia, Lebanon, Mongolia and Zambia, most young persons attended regular public education, while about one half of the young persons in Mauritius and Senegal received regular public education. В Замбии, Ливане, Монголии, Чили, Эквадоре и Эстонии общепринятое государственное образование получает большинство несовершеннолетних, а в Маврикии и Сенегале - примерно половина молодых людей.
In Australia (New South Wales), Chile, Estonia, Lebanon and Zambia, those services were not available throughout the country, while in Ecuador and Kazakhstan such services did not exist. Новый Южный Уэльс), Замбии, Ливане, Чили и Эстонии такие услуги предоставляются, но не по всей стране, а в Казахстане и Эквадоре их вообще не существует.
The Committee resumed its consideration of the item and heard statements by the representatives of Brazil, Afghanistan, the United States, Haiti, Zambia, Mozambique, Nepal, the Sudan, Ethiopia, Madagascar, Suriname, Burundi and Uganda. Комитет продолжил рассмотрение данного пункта и заслушал заявления представителей Бразилии, Афганистана, Соединенных Штатов, Гаити, Замбии, Мозамбика, Непала, Судана, Эфиопии, Мадагаскара, Суринама, Бурунди и Уганды.
The ASYCUDA Programme has created regional centres to support the implementation and maintenance of the system in user countries and to facilitate regional integration, namely in Fiji, Venezuela, Burkina Faso, Zambia and the United Republic of Tanzania. В рамках программы АСОТД созданы региональные центры содействия внедрению и поддержке системы в странах-пользователях, а также содействие региональной интеграции конкретно на Фиджи, в Венесуэле, Буркина-Фасо, Замбии и Объединенной Республики Танзании.
A number of delegations expressed their support for the implementation of the Framework for Durable Solutions and encouraged UNHCR to build on the findings and experiences gained from the Uganda Self-Reliance Strategy and the Zambia Initiative. Ряд делегаций высказались в поддержку реализации Рамочной основы для долговременных решений и призвали УВКБ ООН использовать выводы и опыт работы по осуществлению Угандийской стратегии самообеспечения и Инициативы по Замбии.
Mr. Requeijo Gual (Cuba) said that his delegation wished to stress the importance of the statement made by the representative of Lebanon and to endorse the views expressed by the representatives of Zambia, Mexico and South Africa. Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) говорит, что кубинская делегация хотела бы отметить уместность выступления ливанской делегации и поддержать позицию, изложенную делегациями Замбии, Мексики и Южной Африки.
The Government and the people of Zambia, will remember Mr. Arafat as an icon of the struggle for freedom for his people. В памяти правительства и народа Замбии г-н Арафат останется символом борьбы за свободу своего народа.
At the national level, in 2002, technical assistance was provided to Burkina Faso, the Central African Republic, the Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Madagascar, Mauritania, Senegal and Zambia. На национальном уровне в 2002 году техническая помощь оказывалась Буркина-Фасо, Замбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Лесото, Мавритании, Мадагаскару, Сенегалу и Центральноафриканской Республике.
Statements were made by the representatives of Romania, Barbados, Albania, the Republic of Moldova, Rwanda, Bulgaria, Zimbabwe, Colombia, Zambia, Fiji, Guatemala and Morocco. С заявлениями выступили представители Румынии, Барбадоса, Албании, Республики Молдова, Руанды, Болгарии, Зимбабве, Колумбии, Замбии, Фиджи, Гватемалы и Марокко.
Small grants relating to the promotion of the Paris Principles at the national level were awarded to the national institutions of Albania, Ghana, Haiti, the Philippines, Uganda and Zambia. Национальным учреждениям Албании, Гаити, Ганы, Замбии, Уганды и Филиппин были предоставлены небольшие субсидии на цели пропаганды Парижских принципов на национальном уровне.
In the Democratic Republic of the Congo, even as refugees were repatriating in significant numbers from Zambia to Katanga Province, in September 2009 armed conflict erupted in Equateur Province, adding to the ongoing displacement in eastern areas of the country. В Демократической Республике Конго даже в условиях массовой репатриации беженцев из Замбии в провинцию Катанга вооруженный конфликт, разразившийся в сентябре 2009 года в Экваториальной провинции, усугубил проблему перемещения населения в восточных районах страны.
Journalists from Antigua and Barbuda, Bahrain, Bosnia and Herzegovina, Haiti, Mozambique, the Russian Federation, Togo, Uzbekistan and Zambia will take part in the six-week programme. В этой шестинедельной программе примут участие журналисты из Антигуа и Барбуды, Бахрейна, Боснии и Герцеговины, Гаити, Замбии, Мозамбика, Российской Федерации, Того и Узбекистана.
Four heads of State (from Zambia, South Africa, Kenya and Uganda) attended the opening ceremony, as well as the Director-General of the World Trade Organization and the President of the African Development Bank. На церемонии открытия присутствовали главы четырех государств (Замбии, Южной Африки, Кении и Уганды), а также Генеральный директор Всемирной торговой организации и Президент Африканского банка развития.
At its 6th meeting, on 13 April, the Commission heard statements by the representative of Ghana and by the observers for the Dominican Republic, the Czech Republic, Myanmar, Swaziland and Zambia. На своем 6-м заседании 13 апреля Комиссия заслушала заявление представителя Ганы и наблюдателей от Доминиканской Республики, Чешской Республики, Мьянмы, Свазиленда и Замбии.
The Committee is concerned about the gender wage gap in the formal sector and the fact that women represent only a small number in the formal sector, which in fact has been diminishing owing to a general lack of job opportunities in Zambia. Комитет обеспокоен разрывом в зарплате мужчин и женщин в формальном секторе и тем, что женщины составляют лишь малую часть работников формального сектора, который и так сокращается ввиду общей нехватки возможностей для трудоустройства в Замбии.
30.1 The State Party wishes to report that Government has put in place measures to address issues related to women with disabilities through the establishment of the Zambia Agency for Persons with Disabilities. 30.1 Государство-участник хотело бы сообщить, что его правительство приняло меры по решению вопросов, касающихся женщин-инвалидов, путем создания Агентства Замбии по делам инвалидов.
Within the area of sanitary and phytosanitary measures (SPS), project proposal grants initiated by STDF in aflatoxin management in Malawi and Zambia had already been developed as UNIDO projects. В области санитарного и фитосанитарного контроля (СФК) были разработаны проекты ЮНИДО в области контроля афлатоксинов в Малави и Замбии на проектные субсидии ФРССТ.
A decision was also made to develop similar sector-based pilot programmes in Zambia as well as Nigeria (with UNDP funding for the latter) in 2008. Кроме того, в 2008 году было принято решение разработать аналогичные секторальные экспериментальные программы в Замбии и Нигерии (причем финансирование в Нигерии обеспечивается ПРООН).
Statements were made by the representatives of Thailand, Brazil, Nigeria, the Congo, Zambia, Myanmar, the Republic of Korea, Morocco, Finland, Tunisia, Cameroon and Ethiopia. С заявлениями выступили представители Таиланда, Бразилии, Нигерии, Конго, Замбии, Мьянмы, Республики Корея, Марокко, Финляндии, Туниса, Камеруна и Эфиопии.
For example, Mozambique, Sierra Leone and Zambia managed to decrease their external debt stock as a percentage of their GNI from more than 180 per cent in 2000 to less than 45 per cent in 2007. Так, например, Замбии, Мозамбику и Сьерра-Леоне удалось понизить внешний долг в процентах от ВНИ с более 180% в 2000 году до менее 45% в 2007 году.
Local beneficiaries clearly expressed their satisfaction with these programmes, and highlight the positive implications for the country, such as the creation of the Superintendencia de Competencia in El Salvador with COMPAL or the reconciliation of transit cargo in Zambia with ASYCUDA. Местные получатели помощи прямо выразили удовлетворение этими программами и подчеркивают позитивные последствия для страны, такие как создание Управления по конкуренции в Сальвадоре с помощью КОМПАЛ или выверка транзитных грузов в Замбии с помощью АСОТД.
The total number of completed or ongoing projects in Zambia identified in these two sources is 18 for the period 2000 - 2009, covering 7 country-specific and 11 regional projects. Общее число завершенных или осуществляемых проектов в Замбии, согласно данным двух указанных источников, в период 2000-2009 годов составляет 18, включая 7 страновых и 11 региональных проектов.
The two other divisions - DIAE and GDS - have expended lesser amounts of resources in Zambia, but over a more recent period (2005 - 2008 against 2000 - 2004 for the DTL). Два других отдела - ОМТС и ОГРС - израсходовали в Замбии меньшие объемы ресурсов, но уже в последние годы (период 2005-2008 годов против периода 2000-2004 годов в случае ОТЛ).