Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
However, given the lack of and often conflicting international information on the possible effects of genetically modified products on humans, I therefore wish to request Members' understanding of Zambia's position on GMOs. Однако, учитывая отсутствие адекватной информации - которая к тому же зачастую носит противоречивый характер - о возможных последствиях для человеческого организма использования генетически измененных продуктов, я хотел бы просить членов Организации с пониманием отнестись к позиции Замбии в вопросе о ГИО.
Up to 13 million people in Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe are facing severe food shortage, which has already given rise to a threat of widespread famine and a rise in famine-related health problems. Почти 13 миллионов людей в Лесото, Малави, Мозамбике, Свазиленде, Замбии и Зимбабве сталкиваются с серьезным дефицитом продовольствия, что привело к угрозе широкого распространения голода и росту связанных с голодом заболеваний.
Malawi, Zambia and Zimbabwe are suffering from severe food shortages as a result, with Malawi the hardest hit. В результате в Замбии, Зимбабве и Малави ощущается острая нехватка продуктов питания, причем самое серьезное в этом отношении положение сложилось в Малави.
He noted that UNFPA had played such a role in a number of instances, including in connection with the SWAps in Bangladesh, Ethiopia, Malawi, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zambia. Он отметил, что ЮНФПА выполнял такую роль в целом ряде случаев, в том числе в связи с реализацией общесекторальных подходов в Бангладеш, Эфиопии, Малави, Сенегале, Объединенной Республике Танзании и Замбии.
Services to be provided by UNOPS will range from administrative support in the recruitment of personnel to advising on a strategy for dealing with protracted refugee situations in Zambia. Услуги, которые будет оказывать ЮНОПС, варьируются от административной поддержки в наборе персонала до консультирования по вопросам стратегии работы в связи с затяжными кризисами с беженцами в Замбии.
The Committee concluded its general debate on this item with statements from the representatives of the United States, Lebanon, Japan, Cyprus, Zambia, Bangladesh, South Africa, Kuwait, Bahrain, Morocco, Canada, Saudi Arabia and Qatar. Комитет завершил свои общие прения по данному пункту, заслушав заявления представителей Соединенных Штатов Америки, Ливана, Японии, Кипра, Замбии, Бангладеш, Южной Африки, Кувейта, Бахрейна, Марокко, Канады, Саудовской Аравии и Катара.
In at least six countries (Guinea, Kenya, Niger, Rwanda, Senegal and Zambia) several components of the SFI programme are being implemented through ongoing projects supported by the World Bank and the GEF. По крайней мере в шести странах (Гвинее, Замбии, Кении, Нигерии, Руанде и Сенегале) в рамках проектов, поддерживаемых Всемирным банком и ГЭФ, осуществляется реализация нескольких компонентов программы ИПП.
IFRC programmes will be boosted in Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, where millions of people suffer from the combined effect of the food crisis and the pandemic. Программы МФКККП получат дополнительный импульс в Анголе, Ботсване, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Южной Африке, Свазиленде, Замбии и Зимбабве, где миллионы людей страдают от совокупного воздействия продовольственного кризиса и пандемии.
In other cases (relating to Burundi, China, Cuba, Ecuador, Guatemala, Malaysia, Morocco, Myanmar, Tunisia, Venezuela, Zambia and Zimbabwe), the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. В других случаях (касающихся Бурунди, Венесуэлы, Гватемалы, Замбии, Зимбабве, Китая, Кубы, Малайзии, Марокко, Мьянмы, Туниса и Эквадора) Рабочую группу заверили в том, что соответствующим задержанным лицам будут предоставлены гарантии справедливого судебного разбирательства.
One of the two case studies included in the report highlights a water, sanitation and health project in Zambia where UNICEF has been supporting the Government in reducing child morbidity and mortality rates and improving the quality of life. В одном из двух включенных в этот доклад тематических исследований основное внимание уделяется осуществлению проекта в области водоснабжения, санитарии и здравоохранения в Замбии, в рамках которого ЮНИСЕФ оказывает поддержку правительству в деятельности, нацеленной на сокращение показателей детской заболеваемости и смертности и улучшение качества жизни.
At present, some 144 disarmed soldiers remain in northern Zambia; 115 are seeking refugee status; and 29 are under investigation for membership of the former Rwandan Armed Forces, Interahamwe or FDD. В настоящее время в северной части Замбии остается 144 разоруженных солдата; 115 - добиваются получения статуса беженцев; и 29 - находятся под следствием в связи с участием в формированиях бывших вооруженных сил Руанды, «интерахамве» или ФЗД.
Where was the lack of cooperation when the Government of the Republic of Zambia ensured that the Panel met with whomever it requested to meet? Где имело место отсутствие сотрудничества, когда правительство Республики Замбии обеспечивало встречи со всеми, с кем Группа экспертов желала встретиться?
German bilateral financial and technical assistance to SADC member States amounted to almost 137 million euros in 2001 and was implemented through projects in Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zambia. Двусторонняя финансовая и техническая помощь Германии государствам - членам САДК, объем которой в 2001 году составил почти 137 млн. евро, оказывалась в рамках проектов, осуществлявшихся в Замбии, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Объединенной Республике Танзании и Южной Африке.
This was furthered as the Heads of State of Angola, Namibia and Zambia met on 26 June 2001 to review issues of mutual concern on peace and security along their common borders. Этому также способствовала встреча глав государств Анголы, Замбии и Намибии, состоявшаяся 26 июня 2001 года, для обсуждения представляющих взаимный интерес вопросов мира и безопасности вдоль их общих границ.
With regard to her activities during the year since she had assumed the mandate, she had met with senior representatives of 10 States: Australia, Austria, Canada, Madagascar, Netherlands, Nicaragua, Peru, Suriname, Togo and Zambia. Что касается ее деятельности в течение года с момента, когда ей было поручено выполнение этого мандата, то она провела встречи со старшими должностными лицами 10 государств: Австралии, Австрии, Замбии, Канады, Мадагаскара, Нидерландов, Никарагуа, Перу, Суринама и Того.
In Zambia, the trend may be more pronounced, as preliminary survey data from 2002 show a dramatic increase in net ownership in households since 1999. Еще более заметна такая тенденция в Замбии, где данные предварительного обследования 2002 года свидетельствуют о резком увеличении с 1999 года числа сеток, имеющихся в домашних хозяйствах.
The Authority, established under the Zambia Police (Amendment) Act, is tasked to perform the following functions: Этой комиссии, учрежденной в соответствии с Законом о полиции Замбии (дополнительным), поручено выполнять следующие функции:
To date, no responses have been received from Chad, the Congo, Côte d'Ivoire, the Gambia, Nigeria, the Republic of Moldova, Sierra Leone, Ukraine and Zambia. На сегодняшний день не поступило ответов от Гамбии, Замбии, Конго, Кот-д'Ивуара, Нигерии, Республики Молдова, Сьерра-Леоне, Украины и Чада.
In Botswana, Namibia, Zambia and Zimbabwe, between 20 and 27 per cent of people aged between 15 and 50 are infected. В Ботсване, Намибии, Замбии и Зимбабве его носителями являются от 20 до 27 процентов населения в возрасте от 15 до 50 лет.
In Malawi, too, floods affected some 340,000 people and, in neighbouring Zambia, floods and drought combined to affect 1.5 million people in different parts of the country. В Малави наводнения затронули также около 340000 человек, а в соседней Замбии от паводков и засухи пострадало 1,5 миллиона человек в разных районах страны.
Active coordination between the UNIDO office in Zimbabwe, the UNDP office in Zambia and UNIDO Headquarters is a key feature of this collaborative effort. Основной особен-ностью этого совместного проекта является активная координация деятельности между отделением ЮНИДО в Зимбабве, отделением ПРООН в Замбии и штаб - квартирой ЮНИДО.
In 2001, inspections were conducted of UNHCR operations in 11 countries: Armenia, Azerbaijan, Botswana, Djibouti, Eritrea, India, Lebanon, Namibia, South Africa, Yemen and Zambia. В 2001 году инспекции операций УВКБ были проведены в 11 странах: в Азербайджане, Армении, Ботсване, Джибути, Замбии, Индии, Йемене, Ливане, Намибии, Эритрее и Южной Африке.
In Zambia, the active involvement of young people in prevention has contributed to significant declines in new infections, including an almost 50 per cent decline in HIV prevalence among pregnant urban women aged 15-19. В Замбии активное участие молодых людей в профилактических кампаниях способствовало значительному снижению новых случаев инфицирования, в частности сокращению почти на 50 процентов распространенности ВИЧ среди беременных городских женщин в возрасте 15 - 19 лет.
It contains both military and political agreements and provides for observer participation by countries (Zambia) and organizations (OAU and the United Nations). Это соглашение включает в себя ряд военных и политических договоренностей и предусматривает участие стран (Замбии) и учреждений (ОАГ и ООН) в качестве наблюдателей.
Even before HIV/AIDS became recognized as the greatest threat to human development in Zambia, the country's external debt, regularly serviced at the expense of vital social programmes, had already destroyed many of the social gains made in the 1960s and 1970s. Даже до того времени, когда ВИЧ/СПИД был признан серьезнейшей опасностью для развития человеческого потенциала в Замбии, внешняя задолженность страны, регулярно обслуживаемая в ущерб жизненно важным социальным программам, уже сорвала многие социальные достижения 60-х и 70-х годов.