There was general support for programmes such as the Zambia Initiative, aimed to enhance refugee self-reliance while providing development assistance to refugee-hosting areas and communities. |
Была выражена общая поддержка таких программ, как Инициатива для Замбии, с целью поощрения самообеспеченности беженцев при одновременном оказании помощи в целях развития районам и общинам, принимающим беженцев. |
As for Zambia, no additional significant measures over and above the existing administrative and security border controls have been taken. |
Что касается Замбии, то никаких дополнительных существенных мер, помимо существующих административных мер и мер по пограничному контролю, принято не было. |
The conference reviewed demilitarization and peace-building, highlighting the experiences of Angola, Botswana, Mozambique, Namibia, South Africa and Zambia. |
На конференции были рассмотрены вопросы демилитаризации и миростроительства с учетом прежде всего опыта Анголы, Ботсваны, Мозамбика, Намибии, Южной Африки и Замбии. |
The representative of Zambia said that HCMs in international arrangements provided a framework for cooperation between home and host countries. |
Представитель Замбии заявил, что МСБ, предусмотренные в международных соглашениях, закладывают основу для сотрудничества между принимающими странами и странами базирования. |
There were many people from West Africa who had settled, become integrated and prospered in Zambia. |
На территории Замбии находится большое число лиц из Западной Африки, которые осели, интегрировались в замбийское общество и преуспевают. |
After exhaustive consultations, my Government has finally established the Zambia Mine Action Centre, which commenced operations in August 2001. |
После широких консультаций мое правительство создало в Замбии Центр по деятельности, связанной с разминированием, который начал свою работу в августе 2001 года. |
Capacity-building support in Zambia enabled the NGO Coordination Council and the National Women's Lobby Group to develop the capacities of women candidates. |
Поддержка в деле создания потенциала, которая была оказана в Замбии, позволила Координационному совету НПО и Национальной группе лоббирования в интересах женщин расширить возможности, имеющиеся у кандидатов-женщин. |
The aerodrome is administered subject to the normal civil aviation regulations that apply to all airstrips, aerodromes and airports in Zambia. |
Управление аэродромом осуществляется в соответствии с обычными положениями о гражданской авиации, применимыми ко всем взлетно-посадочным полосам, аэродромам и аэропортам в Замбии. |
In Zambia, informal sector employment increased by 30 per cent from 1995 to 1998. |
В Замбии доля самодеятельного населения, занятого в неформальном секторе, возросла на 30 процентов в период с 1995 года по 1998 год. |
The Government of Zambia has introduced user fees for selected public goods as part of its resource mobilization strategy. |
Правительство Замбии ввело плату за пользование услугами в отношении определенного круга государственных благ в качестве части своей стратегии по мобилизации ресурсов. |
Zambia Association for Research and Development (ZARD) |
Ассоциация по содействию научным исследованиям и развитию Замбии (ЗАРД) |
In addition to these reviews in Morocco and Zambia, UNDP has provided substantial programme development support to country offices, especially in southern Africa. |
В дополнение к указанным обзорам, проведенным в Марокко и Замбии, ПРООН оказала страновым отделениям существенную поддержку в разработке программ, особенно в южной части Африки. |
In Zambia, caning, confinement, removal of privileges and extra work were measures used to punish misbehaving juveniles in institutions. |
В Замбии для наказания несовершеннолетних, нарушающих дисциплину в исправительных учреждениях, используются наказание палками, изоляция, лишение льгот и выполнение дополнительной работы. |
I join my dear colleague from Zambia in reiterating that anti-personnel landmines are among the most inhumane of all weapons devised by man. |
Присоединяясь к моему уважаемому коллеге из Замбии, я повторю, что противопехотные мины являются одним из наиболее негуманных из всех созданных человеком видов оружия. |
LDC Watch reports that Bangladesh, Maldives, Sierra Leone and Zambia demonstrated sensitivity to gender issues in their PRSPs. |
Организация по наблюдению за положением в НРС сообщает, что гендерная проблематика надлежащим образом отражена в ДССН, принятых в Бангладеш, Замбии, Мальдивских Островах и Сьерра-Леоне. |
Two examples below, railways in Zambia and an airport in Chile, illustrate the application of competition law. |
Приводимые ниже два примера, касающиеся железнодорожного транспорта в Замбии и аэропорта в Чили, позволяют проиллюстрировать применение законодательства в области конкуренции. |
Examples from Ghana and Zambia were given to illustrate how national mining policies could foster developmental impacts from extractive industries. |
В качестве иллюстрации того, каким образом национальная политика в сфере добывающей промышленности может усилить воздействие этих отраслей на процесс развития, приводились примеры Ганы и Замбии. |
Mozambique and Zambia in developing creative industries strategies. |
оказывалась помощь Мозамбику и Замбии в разработке стратегий развития креативных отраслей. |
The review of activities shows that UNCTAD has implemented many activities supporting Zambia's own policies and strategies to better integrate into the world trading system. |
Обзор деятельности показывает, что ЮНКТАД ведет активную работу в рамках поддержки собственной политики Замбии и ее стратегий в области более эффективной интеграции в мировую торговую систему. |
UNCTAD activities in Zambia under country programmes, by division |
Деятельность ЮНКТАД в Замбии в рамках страновых программ, в разбивке по отделам |
The major objective of this DMFAS project is to help Zambia manage its external debt and to produce transparent, reliable debt information. |
Основная цель этого проекта ДМФАС заключается в оказании помощи Замбии в деле управления ее внешним долгом и в представлении прозрачной, надежной информации о долге. |
Zambia would hold presidential and general elections in 2011, another testament to its adherence to the rule of law. |
В 2011 году в Замбии будут проводиться президентские и всеобщие выборы, что является еще одним подтверждением ее приверженности принципу верховенства права. |
Zambia has a pilot social cash transfer scheme that targets older persons taking care of orphans in the Kalomo district. |
В Замбии действует экспериментальная система социальной денежной помощи, которая предназначена для лиц пожилого возраста, осуществляющих уход за сиротами в округе Каломо. |
The Association conducted health education and other medical services for HIV/AIDS patients in Honduras, Nepal and Zambia. |
Ассоциация организовала проведение курсов санитарного просвещения и оказывала другие медицинские услуги пациентам, больным ВИЧ/СПИДом, в Гондурасе, Замбии и Непале. |
Primary health education programme, Zambia; pre- and post-natal classes, Women and Child Centre, India. |
Образовательная программа по первичной медико-санитарной помощи в Замбии; дородовые и послеродовые курсы в Центре матери и ребенка (Индия). |