Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
One review of 33 businesses in Zambia showed a dramatic increase in average annual mortality from 0.25 per cent in 1987 to 1.6 per cent by 1992. Согласно одному обследованию ЗЗ предприятий в Замбии, среднегодовая смертность резко возросла с 0,25% в 1987 году до 1,6% к 1992 году.
The enormous health cost and burden of HIV/AIDS on the entire health care system of Zambia has been enormous. Бремя расходов на медицинское обслуживание и на борьбу с ВИЧ/СПИДом, ложащееся на всю систему здравоохранения Замбии, огромно.
Poor families in Bangladesh, Bolivia, Brazil, Haiti, India, Mexico, Nicaragua, Pakistan, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, and many others put their children to work simply because they have insufficient means to survive. Бедные семьи в Бангладеш, Боливии, Бразилии, Гаити, Замбии, Зимбабве, Индии, Мексике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Пакистане, Уганде и многих других странах посылают своих детей на работу, поскольку у них просто не хватает средств для выживания.
Key recommendations included adopting a more integrated approach to the fiscal framework, streamlining procedures for the allocation of work permits, reviewing the privatization of ZESCO, promoting business linkages and making the Zambia Development Agency fully operational. Главные рекомендации включают в себя выработку более комплексного подхода к налоговым вопросам, оптимизацию процедур выдачи разрешений на работу, проведение обзора приватизации компании ЗЕСКО, содействие налаживанию деловых связей между предприятиями и обеспечение полномасштабного функционирования Агентства развития Замбии.
It is in this context that when information first surfaced alleging use of Zambian territory by the Rwandese army and armed UNITA elements, the Congolese Government dispatched a Special Envoy to Zambia on 28 December 2000, to discuss the matter. Именно в этой связи, когда впервые появилась информация о предполагаемом использовании армией Руанды и вооруженными бойцами УНИТА территории Замбии, конголезское правительство 28 декабря 2000 года направило в Замбию специального посланника для обсуждения этого вопроса.
The instrument of accession was deposited on 7 October 1998 and the Convention entered into force for Zambia on 6 November 1998. Документ о присоединении был передан на хранение 7 октября 1998 года, и Конвенция вступила в силу для Замбии 6 ноября 1998 года.
Zambia also received technical assistance from the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law of the University of Lund in Sweden, which sent a representative to the Induction Workshop and the National Review Symposium referred to below. Кроме того, Замбии была оказана техническая помощь со стороны Института прав человека и гуманитарного права им. Рауля Валенберга при Лундском университете (Швеция), который направил своего представителя для участия в ознакомительном рабочем совещании и национальном обзорном симпозиуме, о которых говорится ниже.
To illustrate his concern about the situation in Zambia, he cited a number of incidents that had been reported by such NGOs as Amnesty International and the World Organization Against Torture. Чтобы проиллюстрировать его озабоченность по поводу ситуации в Замбии, он приводит ряд инцидентов, о которых сообщили такие НПО, как "Международная амнистия" и Всемирная организация против пыток.
The people of Zambia nevertheless had felt the impact of the mines, which had maimed and displaced persons and disrupted economic activity and development. Тем не менее, народ Замбии испытал на себе последствия взрывов мин, которые привели к увечьям и перемещению лиц и подрывают экономическую деятельность и развитие.
They recommended the holding of more preparatory regional workshops, such as those organized in the past year in Thailand and Zambia, which they had found particularly useful. Они предложили проводить больше подготовительных региональных рабочих совещаний, подобных организованным в прошлом году в Таиланде и Замбии, которые, по их мнению, оказались особенно полезными.
Because of the unfolding humanitarian crisis, the authors call upon the creditor nations and institutions to cancel Zambia's debt immediately so that resources can be devoted to the containment of the epidemic. Учитывая размах разрастающегося гуманитарного кризиса, авторы совместного доклада призывают страны и учреждения-кредиторы немедленно списать задолженность Замбии, с тем чтобы освободившиеся ресурсы можно было бы переключить на сдерживание этой эпидемии.
E. Linking debt relief to combating the HIV/AIDS epidemic in Africa: the Case of Zambia Е. Увязка облегчения бремени задолженности с борьбой против эпидемии ВИЧ/СПИДа в Африке: пример Замбии
In Zambia, support is being provided to the Central Statistics Office through a long-term census adviser and the provision of census equipment. В Замбии оказывается поддержка Центральному статистическому управлению за счет обеспечения долговременных услуг советника по вопросам переписи населения и предоставления техники для проведения переписи.
Projects aimed at increasing women's access to primary education and for agricultural training are being implemented in Malawi, Zambia and Zimbabwe, for which some Can$ 13 million has been allocated for the period from 1996 to 2006. В Малави, Замбии и Зимбабве осуществляются проекты, нацеленные на расширение доступа женщин к начальному образованию и обучению сельскохозяйственным навыкам, на нужды которых на период 1996 - 2006 годов ассигновано около 13 млн. канадских долларов.
The epidemiological information coming from Zambia, Uganda and the United Republic of Tanzania is evidence of a new generation responding to the threat of HIV/AIDS by changing their behaviour in ways that appear to be protecting them from HIV. Данные эпидемиологических исследований в Замбии, Уганде и Объединенной Республике Танзании говорят о том, что новое поколение в связи с угрозой ВИЧ/СПИДа отказывается от прежних поведенческих установок и придерживается новых, которые, как представляется, предохраняют их от заражения ВИЧ.
In addition the State party takes the opportunity to avail to the Committee its report on the Convention on the Rights of the Child for a deeper understanding of Zambia's economic, social and cultural rights vis-à-vis children. Кроме того, государство-участник пользуется возможностью обратить внимание Комитета на его доклад об осуществлении Конвенции о правах ребенка, который позволяет глубже понять положение в Замбии детей в контексте осуществления экономических, социальных и культурных прав.
Other NGO's that have been involved in community human rights education include: (1) Women for Change - which is present in three provinces in Zambia and particularly at district level. К числу других НПО, которые участвуют в просвещении по вопросам прав человека на уровне общины, относятся: 1) Организация женщин, выступающих за преобразования, которая обеспечивает свое присутствие в трех провинциях Замбии, и особенно на окружном уровне.
It hopes that these initiatives are fully in line with the mediation role conferred by the Southern Africa Development Community upon the President of Zambia, assisted by the Presidents of Mozambique and Tanzania and supported by the Organization of African Unity. Он надеется, что эти инициативы в полной мере согласуются с посреднической ролью, возложенной Сообществом по вопросам развития стран юга Африки на президента Замбии, помощь которому оказывают президенты Мозамбика и Танзании при поддержке со стороны Организации африканского единства.
The representative of Zambia underlined that the world had changed radically over the last 30 years, and commodity issues could not be tackled in the same manner as three decades earlier. Представитель Замбии отметил, что за последние 30 лет в мире произошли радикальные изменения, и сегодня при рассмотрении вопросов сырьевых товаров уже не применим подход, использовавшийся три десятилетия назад.
He discussed the agricultural developments in Zambia, and its response to new trading opportunities. сельскохозяйственного сектора в Замбии и меры, принимаемые его страной для использования новых торговых возможностей.
In 1998, the Norwegian Competition Authority (NCA) organized a two-week programme for three competition experts from the Zambia Competition Commission. ЗЗ. В 1998 году Норвежское управление по вопросам конкуренции (НУК) организовал двухнедельную программу для трех экспертов из Комиссии по вопросам конкуренции Замбии.
A delegation from the Polish Competition Authority as well as delegations from Botswana, Romania, Ukraine and Zambia also visited the Authority. Для знакомства с работой Управления в Швецию также приезжала делегация Польского управления по вопросам конкуренции и делегации Ботсваны, Замбии, Румынии и Украины.
In East Africa and Southern Africa, UNICEF finalized a regional strategic framework on gender-based violence and conducted field assessments in Burundi, Ethiopia, Rwanda and Zambia. В восточных и южных районах Африки ЮНИСЕФ завершил разработку региональных стратегических рамок по вопросам гендерного насилия и провел на местах оценки в Бурунди, Замбии, Руанде и Эфиопии.
Admitted to practice as an Advocate of the High Court for Zambia, Допущен к практике адвоката Высокого суда Замбии, 9 декабря 1978 года.
As a result of an advisory mission undertaken by the secretariat to Zambia, a training programme for national officials was developed, the first phase of which consisted of the attachment of three Zambian commissioners to the Norwegian competition authority in September 1998. На основе результатов консультационной миссии, организованной секретариатом в Замбию, была разработана программа подготовки должностных лиц этой страны, на первом этапе реализации которой три члена Комиссии Замбии были направлены в сентябре 1998 года на стажировку в Норвежское управление по вопросам конкуренции.