The NGO National Focal Point which is "The Zambia Alliance of Women"; |
Национальный координационный центр НПО, функции которого выполняет организация "Союз женщин Замбии"; |
DFID also support agricultural capacity-building and environmental management initiatives in Lesotho, Namibia and Swaziland and drew up individual drought strategy papers for Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe. |
МВМР, кроме того, оказывает содействие наращиванию сельскохозяйственного потенциала и реализации инициатив в области рационального использования окружающей среды в Лесото, Намибии и Свазиленде, а также разработало отдельные документы по стратегии борьбы с засухой для Малави, Мозамбика, Замбии и Зимбабве. |
From the recommendations of the National Conservation Strategy, the Environment Council of Zambia (ECZ) was established in 1990. |
В соответствии с рекомендациями, содержащимися в Национальной стратегии охраны природы, в 1990 году был создан Экологический совет Замбии (ЭСЗ). |
President Chiluba extended an invitation to SADC Heads of State and Government to a conference on HIV/AIDS, to be held in Zambia from 12 to 16 September 1999. |
Президент Чилуба пригласил глав государств и правительств САДК принять участие в конференции по ВИЧ/СПИДу, которая состоится в Замбии 12-16 сентября 1999 года. |
This information includes documents received from the Government of Burundi and data on air traffic and cargo operations collected from Zambia and elsewhere. |
Сюда входят документы, полученные от правительства Бурунди, и данные о воздушном движении и грузовых перевозках, полученные от Замбии и из других источников. |
Furthermore, the Commission would look forward to cooperating with the Government of Zambia in an investigation of the report described in paragraph 32 above. |
Кроме того, Комиссия приветствовала бы, если бы правительство Замбии оказало помощь в расследовании сообщения, описанного в пункте 32 выше. |
While the draft statutes of the forum were being finalized, an interim committee comprising Kenya, Mozambique, Zambia and Zimbabwe was created. |
Хотя в настоящее время еще дорабатывается проект устава форума, уже был создан временный комитет в составе Замбии, Зимбабве, Кении и Мозамбика. |
They urged the Governments of Angola and Zambia to continue to use diplomatic instruments, including the sanctions Committee, to resolve allegations of sanctions violations. |
Они настоятельно призвали правительства Анголы и Замбии продолжать использовать дипломатические средства, включая Комитет по санкциям, для урегулирования вопросов, связанных с сообщениями о нарушениях санкций. |
The representative of Zambia stated that she welcomed the consensus resolution adopted by the Conference, which contained very important provisions, in particular on regional cooperation and technical assistance. |
Представитель Замбии заявила, что она приветствует принятую Конференцией на основе консенсуса резолюцию, в которой содержатся очень важные положения, касающиеся, в частности, регионального сотрудничества и технической помощи. |
The matter was addressed by the office of the resident coordinator of the United Nations in Zambia in a note verbale on 29 March 1996. |
Этот вопрос был затронут управлением координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Замбии в вербальной ноте от 29 марта 1996 года. |
Fifthly, Zambia is currently preparing documentation for the ratification of the Southern Africa Development Community (SADC) protocol on cross-border trafficking within the subregion. |
В-пятых, в настоящее время в Замбии идет подготовительный процесс к ратификации протокола Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) о трансграничном обороте наркотиков в рамках субрегиона. |
He was informed that in February 1997, Zambia carried out the first execution since 1989. |
Он был проинформирован о том, что в феврале 1997 года в Замбии впервые с 1989 года был приведен в исполнение смертный приговор. |
Of the 15 African countries where life expectancies fell, only Kenya, Malawi, Uganda and Zambia showed a fall between 1980-1985 and 1985-1990 (table 3.1). |
Из 15 африканских стран, в которых снизился показатель средней продолжительности жизни, лишь в Кении, Малави, Уганде и Замбии это явление наблюдалось в период 1980-1985 и 1985-1990 гг. (таблица 3.1). |
Statements were made by representatives of the United Re-public of Tanzania, Zambia, South Africa, Nicaragua and Mon-golia on their respective country programme recommendations. |
С заявлениями, касающимися рекомендаций в отношении их соответствующих страновых программ, выступили представители Объединенной Республики Танзании, Замбии, Южной Африки, Никарагуа и Монголии. |
Currently, PCI works in Mexico, Bolivia, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, India, Indonesia, Romania, Zambia and the United States. |
В настоящее время МОПУГН работает в Мексике, Боливии, Гватемале, Сальвадоре, Никарагуа, Индии, Индонезии, Румынии, Замбии и Соединенных Штатах. |
The Governments of Armenia, Colombia, Nigeria and Zambia reported that measures have been taken to broaden the tax base and make tax administration more efficient. |
Правительства Армении, Колумбии, Нигерии и Замбии сообщили, что были приняты меры для расширения налоговой базы и более эффективного использования налогов. |
In accordance with the revised MOU, WFP has taken over food distribution in Kenya, Pakistan, Sierra Leone, Uganda and Zambia. |
В соответствии с пересмотренным меморандумом о договоренности МПП взяла на себя выполнение функций по распределению продовольствия в Замбии, Кении, Пакистане, Сьерра-Леоне и Уганде. |
Case studies have been completed and the related results presented and discussed at a joint UNESCO/World Bank seminar held in Zambia in December 1998. |
Были проведены тематические исследования, и соответствующие результаты представлены и обсуждены на совместном семинаре ЮНЕСКО/Всемирного банка, состоявшемся в Замбии в декабре 1998 года. |
As a result, while UNFPA had participated in the SWAp strategy discussions in Ghana and Zambia, it had not put its monies in the common basket. |
В связи с этим, хотя ЮНФПА принимает участие в обсуждении стратегии применения ОСП в Гане и Замбии, свои денежные средства в общую "корзину" он не вносит. |
In collaboration with UNICEF, social expenditure reviews were launched in Benin, Burkina Faso, Chad, Kenya, South Africa, Uganda and Zambia and five have been completed. |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ было начато проведение обзоров расходования средств на социальные нужды в Бенине, Буркина-Фасо, Замбии, Кении, Уганде, Чаде и Южной Африке, и пять из них были завершены. |
United Nations volunteers provided support to national AIDS control programmes in Malawi and Zambia, some of the volunteers being persons who were themselves affected by HIV/AIDS. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций оказывали помощь в осуществлении национальных программ по борьбе со СПИДом в Малави и Замбии, при этом некоторые из добровольцев сами были из числа инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
The country reviews were conducted in Hungary, Nepal, Indonesia, Morocco, Zambia, Mozambique and Chile and were completed by February 1997. |
Такие страновые обследования проводились в Венгрии, Непале, Индонезии, Марокко, Замбии, Мозамбике и Чили и были завершены к февралю 1997 года. |
During 1995, the system was released and installed in a number of countries, including Argentina, Bangladesh, Paraguay, Romania and Zambia. |
В 1995 году система была внедрена в ряде стран, в том числе в Аргентине, Бангладеш, Замбии, Парагвае и Румынии. |
Members commended the Government of Zambia for its commitment to the advancement of women and its ratification of the Convention as early as 1985 without reservations. |
Члены Комитета выразили признательность правительству Замбии за его приверженность делу улучшения положения женщин и за то, что оно ратифицировало Конвенцию еще в 1985 году без каких-либо оговорок. |
Members expressed their concern about the devastating effects of structural adjustment programmes on women and the relegation of women's issues to the backstage as experienced in Zambia. |
Члены Комитета выразили обеспокоенность в связи с тяжелыми последствиями программ структурной перестройки для положения женщин и с озабоченностью отметили, что вопросы женской проблематики рассматриваются как нечто второстепенное, как это происходит в Замбии. |