Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
CBI has received wide support among the SADC member States and is currently in various stages of preparation and implementation in Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Трансграничная инициатива получила широкую поддержку среди государств - членов САДК, и в настоящее время в Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленде в той или иной мере ведутся работы по подготовке к осуществлению этой инициативы и ее реализации.
However, there are some countries in sub-Saharan Africa where infant and child mortality have remained virtually stagnant or have even increased, as in Zambia during the 1980s. В то же время в районе Африки, расположенном к югу от Сахары, имеется несколько стран, в которых показатель детской смертности фактически не изменялся или даже возрастал, как, например, это имело место в Замбии на протяжении 80-х годов.
The Summit paid a glowing tribute to President Chiluba of Zambia for his unrelenting commitment and negotiating skills in the Democratic Republic of the Congo peace process. На Встрече на высшем уровне была выражена огромная признательность президенту Замбии Чилубе за его постоянную приверженность мирному процессу в Демократической Республике Конго и умение вести переговоры в этой связи.
While in Zambia, the Commission heard from a well-informed and reliable source of possible links between elements of the ex-FAR/Interahamwe and ex-FAZ with UNITA. Находясь в Замбии, Комиссия узнала от хорошо информированного и надежного источника о существовании возможных связей между элементами из числа бывших членов ВСР/"интерахамве" и бывшими членами ВСЗ с УНИТА.
Six pilot countries - Burundi, Malawi, Mozambique, Rwanda, Uganda and Zambia - have begun joint WHO/WFP activities or are considering doing so. В шести странах - Бурунди, Замбии, Малави, Мозамбике, Руанде и Уганде - на экспериментальной основе начато осуществление совместных мероприятий ВОЗ/МПП либо рассматривается возможность их проведения.
Social integration policy in Zambia also includes efforts to empower civil society, principally through the provision of basic social services, such as education, health and housing. Проводимая в Замбии политика социальной интеграции также предусматривает принятие мер для наделения гражданского общества более широкими правами и полномочиями, главным образом в отношении предоставления основных социальных услуг в таких областях, как образование, здравоохранение и жилье.
The region had embarked on a number of economic, social and political reforms, including the democratic elections recently held in Tanzania, the Democratic Republic of the Congo and Zambia. Регион приступил к ряду экономических, социальных и политических реформ, включая практику демократических выборов, проведенных недавно в Танзании, Демократической Республике Конго и Замбии. Однако бремя задолженности препятствует инвестированию странами региона средств в производительные секторы экономики и обеспечению достижения их целей в области развития.
It also expresses serious concern about the number of older women who have been murdered for superstitious reasons by family members or by others in Zambia in recent years. Он также выражает серьезную обеспокоенность в связи с ростом числа убийств пожилых женщин по причинам, связанным с суевериями, членами их же семей или другими людьми в Замбии в последние годы.
Zambia's National Road Fund Agency developed a $1.6 billion 10-year programme for the expansion, upgrading and maintenance of roads, including building tolled highways using public-private partnerships. Управление национального автодорожного фонда Замбии разработало 10-летнюю программу стоимостью 1,6 млрд. долл. США для строительства, модернизации и обслуживания дорог, включая строительство платных магистралей, с привлечением партнерств с участием государственных и частных предприятий.
Zambia has a dualistic legal regime implying that international instruments ratified or acceded to are not self-executing at domestic level and require enabling legislation to be enforceable. В Замбии существует диалистический правовой режим; это означает, что международно-правовые акты, ратифицированные или принятые страной, применяются внутри страны не автоматически, а нуждаются для своей реализации в специальных законодательных мерах.
As the Security Council may be aware, the most recent repatriation of combatants from Zambia involved about 3,000 Congolese soldiers over the New Year weekend. Как, возможно, известно Совету Безопасности, проведенной в течение выходных дней во время празднования Нового года кампанией по репатриации комбатантов из Замбии было охвачено примерно 3000 конголезских военнослужащих.
Dimon has subcontracted Tombwe Processing Limited to process a small volume of flue-cured tobacco that is bought from farmers in the Central Province of Zambia. "Даймон" заключила договор субподряда с компанией "Томбве просессинг Лимитед" на переработку небольших объемов табака трубоогневой сушки, поставляемых фермерами из Центральной провинции Замбии.
Figures available from Zambia show official diamond exports of only 6,253.33 carats of diamonds in 1998, although this was 10 times the quantities declared as traded in 1997. Данные, полученные из Замбии, свидетельствуют о том, что официальный экспорт алмазов составил только 6253,33 карата алмаза в 1998 году, хотя этот показатель в 10 раз превышает объем торговли в 1997 году.
In Malawi, Mozambique and Zambia, UNDP has embarked on a partnership known as the Zambia-Malawi-Mozambique Growth Triangle project. В Замбии, Малави и Мозамбике ПРООН приступила к налаживанию партнерских отношений в рамках проекта, известного как «Треугольник роста Замбия-Малави-Мозамбик».
Others act as NGOs or autonomous organizations, like the Village Industry Service (VIS) in Zambia which promotes small-scale industries in rural areas. Другие организации являются НПО или самостоятельными организациями, примером которых может служить "Вилладж индастри сервис" (ВИС) в Замбии, содействующая развитию малых предприятий в сельских районах.
The participants at the most recent UNTAT seminar in Zambia were asked to explore approaches to this coordination role. Участников недавно состоявшегося в Замбии семинара Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в подготовке персонала попросили продумать различные подходы к выполнению этой координирующей роли.
Despite this challenge, Government through the Central Statistical Office has begun compiling gender-based violence statistics in its periodic reports such as the Zambia Demographic and Health Survey (ZDHS). Несмотря на сложность этой задачи, правительство с помощью Центрального статистического управления приступило к сбору статистических данных о насилии на гендерной почве в рамках своих периодических докладов, таких как обзор в области здравоохранения и народонаселения Замбии.
Malawi, Zambia, Zimbabwe and other countries in sub-Saharan Africa follow a total market approach covering public sector, outreach, workplace and social marketing. В Замбии, Зимбабве, Малави и других странах, расположенных к югу от Сахары, осуществляется комплексный подход к сбыту, охватывающий государственный сектор, периферию, производство и системы социального маркетинга.
Activities organized by the field offices ranged from round-table discussions, seminars and lectures in Brazil, Indonesia and South Africa to street plays in India and an essay competition in Zambia. Мероприятия, организованные отделениями на местах, носили самый разный характер: от обсуждений за круглым столом, семинаров и лекций в Бразилии, Индонезии и Южной Африке до уличных театральных выступлений в Индии и конкурса сочинений в Замбии.
In Zambia for example, there was no leniency regime, but cartels were punished by levying fines of up to $2 million and by criminalizing cartelizing conduct. Например, в Замбии, где нет программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество, картельные сговоры наказываются штрафом в размере до 2 млн. долл., а их участники могут привлекаться к уголовной ответственности.
In Zambia, the Devolution Trust Fund was created in 2003 to provide utilities with grants to extend water and sanitation services to poor urban areas via kiosks and household connections. В Замбии в 2003 году был создан Целевой фонд по децентрализации для предоставления субсидий предприятиям коммунального хозяйства с целью распространения услуг по водоснабжению и санитарии на малообеспеченные городские районы посредством создания сети киосков по продаже воды и обеспечения подключений для домашних хозяйств.
In 2005 the International Fund for Agricultural Development (IFAD) supported Africare with $123,847 to implement a small holder enterprise marketing programme in Zambia. В 2005 году Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) оказал «Африкэр» финансовую поддержку на сумму 123847 долл. США для реализации программы по маркетинговой поддержке мелких собственников в Замбии.
Just 12 days before this deadline and, without prior notice to Zambia, Romania sold the debt to Donegal International for US$ 3.2 million. Всего лишь за 12 дней до истечения этого крайнего срока Румыния без предварительного уведомления Замбии продала этот долг компании "Донегал интернэшнл" за 3,2 млн. долл. США.
JS 1 stated that Zambia could significantly improve its service delivery in health if it put in place a sound and coherent policy framework grounded in a right to health-approach. В СП1 утверждается, что Замбии удалось бы значительно повысить качество работы в секторе здравоохранения, если бы ею была разработана рациональная и связная политика, в основу которой был бы положен подход, исходящий из права на здоровье.
For instance, UNHCR and partners worked with refugees in Mozambique, Swaziland, and Zambia to increase skills and yields on allocated farmland, thereby supplementing rations and increasing self reliance. Например, УВКБ и его партнеры проводили работу с беженцами в Мозамбике, Замбии и Свазиленде по совершенствованию их трудовых навыков и повышению урожайности культур на отведенных им сельхозземлях, с тем чтобы они могли расширить свой рацион питания и в большей степени опираться на свои собственные силы.