Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
Statements were then made by the representatives of Argentina, Ethiopia, Finland, France, India, Jamaica, Japan, the Russian Federation, Tunisia, the United States and Zambia, as well as by the observers for China and Trinidad and Tobago. С заявлениями выступили представители Аргентины, Замбии, Индии, Российской Федерации, Соединенных Штатов, Туниса, Финляндии, Франции, Эфиопии, Ямайки и Японии, а также наблюдатели от Китая и Тринидада и Тобаго.
Statements were made by the representatives of Argentina, Zambia, New Zealand, Sierra Leone, Italy (on behalf of the European Union), Canada, Switzerland, Saint Vincent and the Grenadines and Lebanon. С заявлениями выступили представители Аргентины, Замбии, Новой Зеландии, Сьерра-Леоне, Италии (от имени Европейского союза), Канады, Швейцарии, Сент-Винсента и Гренадин и Ливана.
Statements were made by the representatives of Cambodia, Mali, Zambia, Pakistan, Burundi, Togo, Haiti, Maldives, the United States, Ethiopia, the Sudan and Bhutan. С заявлениями выступили представители Камбоджи, Мали, Замбии, Пакистана, Бурунди, Того, Гаити, Мальдивских Островов, Соединенных Штатов, Эфиопии, Судана и Бутана.
In the latter case, the High Court advised the parties to settle the matter amicably, but it is submitted that the Government of Zambia did not offer any relief to Mr. de Silva or to the other authors. В последнем случае Высокий суд посоветовал сторонам урегулировать этот вопрос полюбовно, но, как утверждается, правительство Замбии не предложило ни г-ну де Силва, ни другим авторам никакого возмещения.
About half of the total originates in Zambia, a country with very little diamond production of its own. Switzerland: Imports very little rough. Около половины общего объема импорта алмазов поступает из Замбии, страны с весьма незначительным объемом собственного производства алмазов. импортирует весьма незначительное количество необработанных алмазов.
Upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Japan, Pakistan, South Africa, Botswana, Zambia, Swaziland, Portugal, the United Republic of Tanzania, Zimbabwe and Rwanda. После возобновления заседания с заявлениями выступили представители Японии, Пакистана, Южной Африки, Ботсваны, Замбии, Свазиленда, Португалии, Объединенной Республики Танзании, Зимбабве и Руанды.
Statements were then made by the representatives of Cuba, Italy, New Zealand, Zambia, Cyprus, Nigeria, Australia, Ethiopia, the Democratic Republic of the Congo and Senegal. Затем с заявлениями выступили представители Кубы, Италии, Новой Зеландии, Замбии, Кипра, Нигерии, Австралии, Эфиопии, Демократической Республики Конго и Сенегала.
At the country level, joint initiatives had been pursued in the United Republic of Tanzania, Zambia, Cambodia and Afghanistan, and ILO had been making technical contributions to the work of the Cities Alliance. На страновом уровне совместные инициативы осуществляются в Афганистане, Замбии, Камбодже, Объединенной Республике Танзании, и МОТ внесла технический вклад в работу Союза городов.
I wish to assure the American Government of the full and unconditional support and cooperation of the Government of the Republic of Zambia in all efforts to pursue the perpetrators of these cowardly acts and to ensure that they are brought to justice. Я хотел бы заверить американское правительство в полной и безоговорочной поддержке и сотрудничестве со стороны правительства Республики Замбии во всех усилиях по обеспечению преследования лиц, совершивших эти подлые акты и привлечению их к ответственности.
The Parties to the Agreement, which came into effect in December 1996, are the Governments of the Congo, Kenya, Lesotho, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Сторонами этого соглаше-ния, вступившего в силу в декабре 1996 года, явля-ются правительства Замбии, Кении, Конго, Лесото, Объединенной Республики Танзания и Уганды.
The available data, for different time periods, show that in Burkina Faso, Ghana and Zambia the percentage of people living below the national poverty line decreased in rural areas, while increasing in urban areas. Имеющиеся данные за различные периоды показывают, что в Буркина-Фасо, Гане и Замбии доля людей, проживающих ниже национального уровня бедности, сократилась в сельских районах и увеличилась в городских районах.
As a result of my involvement in the development of ADR in Zambia, I have attended the following courses: В связи с участием в создании альтернативной системы урегулирования споров в Замбии был слушателем следующих курсов:
Education: Bachelor of Laws degree 1985 to 1989; advocate of the High Court of Zambia 1993. Образование: бакалавр права, 1985-1989 годы; адвокат Высокого суда Замбии, 1993 год
The meeting expressed its profound gratitude to the people and Government of the Republic of Zambia for the hospitality and warm welcome extended to the members of the Political Committee during their stay in Lusaka. Участники совещания выразили свою глубокую благодарность народу и правительству Республики Замбии за гостеприимство и теплый прием членов Политического комитета в период их пребывания в Лусаке.
In the case of Zambia, life expectancy, which stood at 54 years a few years ago, has plummeted to 37 and is expected to decline in the coming decade to 30 years. В Замбии средняя продолжительность жизни, составлявшая 54 года несколько лет тому назад, сократилась до 37 лет и, как ожидается, упадет в следующем десятилетии до 30 лет.
Statements were made by the representatives of the Bahamas), Guyana, Iceland, Brazil, Saudi Arabia, Zambia, Costa Rica, Kenya, Yemen, India, the Congo, Algeria and Kuwait. С заявлениями выступили представители Багамских Островов), Гайаны, Исландии, Бразилии, Саудовской Аравии, Замбии, Коста-Рики, Кении, Йемена, Индии, Конго, Алжира и Кувейта.
Of particular note was the increasing willingness of Governments in the region to discuss options for local integration for long-term refugee populations, such as the refugees from the Democratic Republic of the Congo in Angola and the Angolans in Botswana, Namibia and Zambia. Особо следует отметить все большее стремление правительств стран региона обсуждать варианты местной интеграции беженцев, длительное время находящихся на их территории, таких, как конголезские беженцы в Анголе и ангольцы в Ботсване, Замбии и Намибии.
UNIDO therefore continues to improve the access of the poor to reliable energy services with productive uses and income generation activities in Cambodia, Cuba, Ghana, Kenya, Maldives, Mozambique, Rwanda, Sri Lanka, Sudan, United Republic of Tanzania and Zambia. Поэтому ЮНИДО продолжает работать над улучшением доступа неимущих слоев населения к надежным источникам энергии и расширением производительной и приносящей доход деятельности в Замбии, Гане, Камбодже, Кении, Кубе, Мальдивских Островах, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Судане и Шри-Ланке.
With regard to the same operation, further settlements were made with Zambia, the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France, and also with the International Committee of the Red Cross. Применительно к той же операции другие случаи урегулирования имели место в отношении Замбии, Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции, а также Международного комитета Красного Креста.
At the same meeting, statements were made by the representatives of the United States of America, Canada, Switzerland, Argentina, Guatemala, Zambia, the Holy See, Croatia and Colombia. На том же заседании с заявлениями выступили представители Соединенных Штатов Америки, Канады, Швейцарии, Аргентины, Гватемалы, Замбии, Святейшего Престола, Хорватии и Колумбии.
For example, at this very moment, the members of the Security Council are responding to a briefing on recent developments in the Democratic Republic of the Congo, given by the President of the Republic of Zambia, His Excellency Mr. Frederick Chiluba. В данный момент, к примеру, члены Совета Безопасности высказывают свои замечания в связи с брифингом, проведенным президентом Республики Замбии Его Превосходительством г-ном Фредериком Чилубой по поводу событий в Демократической Республике Конго.
For example, the Security Council had not yet followed up on the request for assistance from the President of Zambia to enable the Joint Military Commission to begin its work after the signing of the ceasefire agreement in the Democratic Republic of the Congo. Так, Совет Безопасности не удовлетворил направленную ему президентом Замбии просьбу о помощи, которая позволила бы Совместной военной комиссии приступить к работе после подписания соглашения о прекращении огня в Демократической Республике Конго.
It also has a Mineral Resources Unit in Lusaka, at the School of Mines of the University of Zambia; В него входит также находящаяся в Лусаке, в горном институте Университета Замбии, Группа минеральных ресурсов;
The representative of Zambia supported the statement made by the representative of Kenya, and emphasized the importance of taking advantage of the investment experiences of Asia and those of China, including Hong Kong. Представитель Замбии поддержал заявление, с которым выступил представитель Кении, и подчеркнул важность использования инвестиционного опыта стран Азии и Китая, в том числе Гонконга.
During the quadrennial period under review, three new national associations joined MWIA: those of Cameroon (1992), Zambia (1995) and Benin (1995). За рассматриваемый четырехлетний период в МАЖВ вступили три новые национальные ассоциации: Камеруна (1992 год), Замбии (1995 год) и Бенина (1995 год).