Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
According to the 2000 census, Zambia's most widely spoken languages are Bemba (spoken by 52% of the population as either a first or second language), Nyanja (37%), Tonga (15%) and Lozi (11%). По данным переписи 2000 года, наиболее распространённым языком в Замбии является бемба (говорит 50 % населения или как на первом, или как на втором языке), ньянджа (37 %), тонга (15 %), и лози (11 %).
Doing so would have been a first step toward accommodating developing countries' legitimate desire to break the monopoly of European and US officials on the top jobs in the IMF and World Bank (Fischer was born in Zambia). Если так сделать, то это был бы первый шаг по удовлетворению законного желания развивающихся стран ликвидировать монополию должностных лиц Европы и Соединенных Штатов на руководящие роли в МВФ и во Всемирном банке. (Фишер родился в Замбии.)
He highlighted the Investment Policy Reviews of Morocco and Zambia as useful instruments in sharing the experiences of developing countries' investment policies and regimes, and praised the quality of UNCTAD's work in that respect. Выступающий отметил обзоры инвестиционной политики Марокко и Замбии в качестве полезных инструментов для обмена опытом между развивающимися странами в области инвестиционной политики и инвестиционных режимов и подчеркнул высокое качество работы ЮНКТАД в этой области.
The military officers, who are led by a Brigadier-General from India, are from Kenya (two), the Russian Federation (two), the United Kingdom (one) and Zambia (two). В число этих офицеров, возглавляемых бригадным генералом из Индии, входят офицеры из Кении (два), Российской Федерации (два), Соединенного Королевства (один) и Замбии (два).
The Government of Zambia also recognizes with concern the continuing need to strengthen further international responses to growing humanitarian challenges and to undertake creative humanitarian action at the international, regional and national levels to alleviate human suffering and to promote durable solutions to humanitarian problems. Правительство Замбии признает также с обеспокоенностью сохраняющуюся необходимость дальнейшей активизации международных усилий, направленных на решение обостряющихся гуманитарных проблем и принятия творческих гуманитарных мер на международном, региональном и национальном уровнях для уменьшения страданий людей и содействия обеспечению прочного решения гуманитарных проблем.
c. Miscellaneous services for the UNAVEM outstations and at the Lusaka peace talks, such as car services, meals and transportation for security guards provided by the Government of Zambia ($44,400). с) расходы на различные услуги, которые предоставлялись периферийным отделениям КМООНА и в ходе лусакских мирных переговоров, например, автообслуживание, питание и транспортировку сотрудников службы охраны, предоставленных правительством Замбии (44400 долл. США).
(a) Subregional seminar in legal aspects of debt management, for Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe (Windhoek, 18-26 January 1993); а) субрегиональный семинар по юридическим аспектам контроля и регулирования долговых отношений для Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Намибии и Свазиленда (Виндхук, 18-26 января 1993 года);
Later, the Group was expanded with the addition of experts from the delegations of Cuba, Madagascar, Zambia, the German Democratic Republic, Cameroon, Canada, Colombia, Thailand and the Republic of Korea (listed in the order of joining the Group). Впоследствии состав группы расширялся, и в нее вошли эксперты из делегаций Кубы, Мадагаскара, Замбии, Германской Демократической Республики, Камеруна, Канады, Колумбии, Таиланда и Республики Корея (в порядке включения в состав Группы).
INRA: Institute for Natural Resources in Africa (Accra, Ghana, with a mineral resources unit in Zambia) ИПРА - Институт природных ресурсов Африки (Аккра, Гана, с филиалом по вопросам минеральных ресурсов в Замбии)
Still to arrive are the infantry units from Argentina and Zambia (300 each) and Namibia (200), the remainder of the Portuguese logisticians and a bridging company recently offered by Ukraine. Должны еще прибыть пехотные подразделения из Аргентины и Замбии (по 300 человек каждое) и Намибии (200 человек), остальные подразделения португальской роты МТО и мостовая рота, недавно предложенная Украиной.
The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Zambia for its assistance and cooperation in the organization of the meeting, and to the Government of the Netherlands for the financial contribution it made towards the convening of the meeting. Генеральный секретарь хочет выразить свою признательность правительству Замбии за его помощь и сотрудничество в организации указанного совещания, а правительству Нидерландов - за финансовый вклад в его проведение.
For example, Angola, Namibia, the United Republic of Tanzania, and Zambia have received formal technical assistance programmes, and programmes are now being developed for Malawi, Rwanda, and Sudan. Например, программы официальной технической помощи осуществляются в Намибии, Объединенной Республике Танзании, Анголе и Замбии, и в настоящее время разрабатываются программы для Малави, Руанды и Судана.
During the period under review, Mr. Martin Huslid, Permanent Representative of Norway to the United Nations, was Chairman of the Advisory Committee. Mr. Isaiah Zimba Chabala, Deputy Permanent Representative of Zambia to the United Nations, was Vice-Chairman. В течение рассматриваемого периода Председателем Консультативного комитета являлся постоянный представитель Норвегии при Организации Объединенных Наций г-н Мартин Хуслид, а заместителем Председателя - заместитель постоянного представителя Замбии при Организации Объединенных Наций г-н Исайя Зимба Чабала.
By its resolution 327 (1973) of 2 February 1973, the Security Council decided to entrust the Special Mission referred to in paragraph 9 of resolution 326 (1973) with the task of assessing the economic needs of Zambia. В своей резолюции 327 (1973) от 2 февраля 1973 года Совет Безопасности постановил поручить Специальной миссии, которая упоминается в пункте 9 резолюции 326 (1973), произвести оценку экономических потребностей Замбии.
The General Assembly adopted further resolutions at its thirty-fourth to thirty-sixth sessions on the question of assistance to Zambia, in the context of the appeals made by the Security Council in the above-mentioned resolutions. Генеральная Ассамблея принимала также резолюции на своих тридцать четвертой, тридцать пятой и тридцать шестой сессиях по вопросу о помощи Замбии в контексте призывов, с которыми Совет Безопасности выступил в вышеупомянутых резолюциях.
(e) UNEP continues to provide technical advice to Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia, which are developing national environment information networks of key institutions active in managing environmental and natural resources. е) ЮНЕП продолжает предоставлять технические услуги Замбии, Объединенной Республике Танзания и Уганде, которые создают свои национальные экоинформационные сети основных учреждений, занимающихся вопросами природопользования и природных ресурсов.
The United Nations system has certainly been enriched by his contribution and we pay tribute to the Government and people of Zambia and the family of this outstanding public servant and diplomat for his many contributions to the Organization and the global community. Его вклад, безусловно, обогатил систему Организации Объединенных Наций, и мы воздаем должное правительству и народу Замбии, а также семье этого выдающегося государственного деятеля и дипломата за его значительный вклад в деятельность Организации и мирового сообщества.
Both Ambassador Zaki and Ambassador Lusaka stood for the highest ideals of their chosen profession and we offer our condolences to the Governments and the peoples of the Republic of Maldives and of Zambia on their passing. И посол Заки, и посол Лусака отстаивали высшие идеалы избранной ими профессии, и мы выражаем наши соболезнования правительствам и народам Республики Мальдивские Острова и Замбии в связи с их кончиной.
Both Ambassador Zaki and Ambassador Lusaka's service to Maldives and to Zambia, to the international community and to their people extended many years and is an extraordinary testament to their probity, discretion and dedication. Деятельность посла Заки и посла Лусаки на благо Мальдивских Островов и Замбии, на благо международного сообщества и их народов продолжалась многие годы и является выдающимся свидетельством их безукоризненной честности, благоразумия и преданности.
One delegation questioned whether the findings on the mid-term reviews on regional and interregional programmes would be incorporated and whether reviews would be conducted of UNDP programmes in Liberia, Rwanda, Somalia, Zambia and the countries of Central Asia. Одна из делегаций поинтересовалась, будут ли учтены выводы по итогам среднесрочных обзоров региональных и межрегиональных программ и будут ли проводиться обзоры программ ПРООН в Либерии, Руанде, Сомали, Замбии и странах Центральной Азии.
The General Assembly also responded to the appeal launched by the Security Council by including in its agenda items on assistance to Zambia and Mozambique, respectively; the resolutions adopted by the Assembly supported and reiterated the requests for continued and increased assistance to those countries. Генеральная Ассамблея также откликнулась на призыв Совета Безопасности, включив в свою повестку дня пункты об оказании помощи, соответственно, Замбии и Мозамбику; в резолюциях, принятых Ассамблеей, были поддержаны и вновь повторены просьбы об оказании постоянной и возрастающей помощи этим странам.
Statements were made by the representatives of Yemen, Norway, Zambia, the Republic of Korea, Poland and South Africa, as well as by the representatives of the World Bank and the Common Fund for Commodities. С заявлениями выступили представители Йемена, Норвегии, Замбии, Республики Корея, Польши и Южной Африки, а также представители Всемирного банка и Общего фонда сырьевых товаров.
In Guinea, Liberia, Chad, the Central African Republic, Botswana, Zambia and the Democratic Republic of the Congo, refugee populations have been moved away from the borders with UNHCR's assistance. В Гвинее, Либерии, Чаде, Центральноафриканской Республике, Ботсване, Замбии и Демократической Республике Конго группы беженцев были перемещены от границ с помощью УВКБ.
The Government of Zambia also eagerly welcomed the initiative by the United Nations to send a verification mission in April 1998 led by Ambassador Njuguna Mahugu, of Kenya, who was then Chairman of the United Nations Security Council Committee on Sanctions on UNITA. Правительство Замбии также с энтузиазмом отнеслось к инициативе Организации Объединенных Наций направить в апреле 1998 года миссию по проверке под руководством посла Кении Нджугуна Махугу, который в то время являлся Председателем Комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по санкциям против УНИТА.
In Zambia, the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS) supports the HIV/AIDS prevention activities and the United Nations Development Programme provides credit schemes that target women at the grass-roots level. В Замбии Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИДу) содействует проведению мероприятий по предупреждению ВИЧ/СПИДа и Программа развития Организации Объединенных Наций разработала планы кредитования, предназначающиеся для женщин на низовом уровне.