Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
The creation of the Commission is clearly a milestone in Zambia's history and indicates the State party's willingness to promote the enjoyment of human rights by Zambian people. Создание Комиссии со всей очевидностью стало этапным моментом в истории Замбии и свидетельствует о стремлении государства-участника способствовать соблюдению прав человека замбийцев.
Zambia's role in contributing to the liberation struggle in Africa Роль Замбии в содействии освободительной борьбе в Африке
The addition of Angola, Uruguay and Zambia to the States parties participating in the Conference would be factored into the estimated costs borne by participants. Включение Анголы, Замбии и Уругвая в число государств-участников, принимающих участие в работе Конференции, будет учтено в смете расходов, покрываемых участниками.
The investment policy reviews for Morocco, Zambia and Rwanda were published and presented to the international community through UNCTAD's intergovernmental machinery, while those for Mauritania and Nigeria are under preparation. Обзоры инвестиционной политики Марокко, Замбии и Руанды были опубликованы и представлены международному сообществу через межправительственный механизм ЮНКТАД, а обзоры по Мавритании и Нигерии находятся в стадии подготовки.
The hearing was chaired by the representative of Zambia in his capacity as Vice-President of the Trade and Development Board. Функции Председателя слушаний выполнял представитель Замбии в своем качестве заместителя Председателя Совета по торговле и развитию.
It is interesting to note that the same transaction, which was global in nature, was also assessed by the Zambia Competition Commission. Интересно отметить, что эту же сделку, носящую глобальный характер, рассматривала и Комиссия по конкуренции Замбии.
(a) Becomes a citizen of Zambia by registration; and а) становится гражданином Замбии путем регистрации; и
Freedom of movement under this provision means, among other things, the right to move freely throughout Zambia but subject to necessary limitations. Согласно этому положению, свобода передвижения означает, среди прочего, право свободно передвигаться на территории Замбии при условии соблюдения необходимых ограничений.
Mr. Roy Clarke is a British citizen who has lived in Zambia for more than forty years as an established resident. Г-н Рой Кларк является гражданином Великобритании, более 40 лет постоянно проживающим в Замбии.
(e) Ministry of Home Affairs responsible for archiving Zambia's Heritage; е) Министерство внутренних дел отвечает за архивирование наследия Замбии;
Customary law and common law existed side by side in Zambia. В Замбии сосуществуют обычное право и общее англосаксонское право.
H.E. Inonge Mbikusita-Lewanika (Ambassador of Zambia to the United States), and Dr. Margaret Snyder (first Executive Director of UNIFEM). Его Превосходительство Инонге Мбикусита-Леваника (посол Замбии в Соединенных Штатах Америки) и др Маргарет Снайдер (первый Директор-исполнитель ЮНИФЕМ).
Another earlier arrangement was in UNAMSIL where Ukraine provided armoured personnel carriers and troop-carrying vehicles to infantry contingents from Nigeria, Ghana and Zambia. В МООНСЛ Украина ранее предоставляла бронетранспортеры и автотранспортные средства для перевозки персонала пехотным подразделениям из Нигерия, Ганы и Замбии.
Refugee management was a shared responsibility and the experience in Zambia had demonstrated the effectiveness of burden-sharing. Делегация Замбии напоминает, что регулирование беженцев - это вопрос, которым необходимо заниматься всем, и что опыт Замбии свидетельствует об эффективности совместного несения ответственности.
(a) a diplomatic agent of a requesting country, accredited to Zambia; а) дипломатическим агентом ходатайствующей страны, аккредитованным в Замбии;
The Regional Office reviewed 13 evaluative studies relating to this priority area, from the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Региональное отделение произвело обзор результатов 13 оценочных исследований по этой важной проблеме, поступивших из Объединенной Республики Танзании, Замбии и Зимбабве.
The Mechanism asked the Government of Zambia to examine the export documents for this parcel of diamonds; the Government confirmed that they were genuine. По просьбе Механизма правительство Замбии изучило документы на экспорт данной партии алмазов и подтвердило их подлинность.
The representative of Zambia noted with gratitude the advice and technical assistance, including training in the form of short-term attachments of staff, received from the Australian Competition Authority. Представитель Замбии с признательностью отметил консультативную и техническую помощь, включая подготовку кадров в виде краткосрочных стажировок персонала, полученную от Австралийского органа по вопросам конкуренции.
I should like in particular to mention the representative of the Chairman-in-Office of the Organization of African Unity, the Permanent Representative of Zambia. Хотел бы особо упомянуть представителя действующего Председателя Организации африканского единства - Постоянного представителя Замбии.
53 Topping up was provided to Burkina Faso, Ethiopia, the Niger, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Sierra Leone and Zambia. 53 Дополнительная помощь была предоставлена Буркина-Фасо, Демократической Республике Конго, Замбии, Нигеру, Руанде, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
Remains of Procynosuchus have been found in Germany, Zambia and South Africa. Остатки обнаружены в Карру, Замбии и Германии.
The Commission notes with appreciation the presentations of the IPRs of Morocco and Zambia and the follow-up implementation report on the IPR of Uganda. Комиссия с удовлетворением отмечает представление ОИП Марокко и Замбии и последующего доклада об осуществлении рекомендаций ОИП Уганды.
By the end of the 1980s, it was estimated that foreigners made up 8 per cent of the total population of Zambia. По оценкам, к концу 80-х годов иностранцы составляли около 8 процентов от общей численности населения Замбии.
The country was also experiencing numerous problems connected with migratory flows and the presence in Zambia of a very large number of illegal migrants. Страна столкнулась также с многочисленными проблемами, связанными с миграционными потоками и с присутствием в Замбии весьма большого числа нелегальных мигрантов.
National programmes of action have been discussed at consultative group meetings of donors held under World Bank auspices, notably for Ghana and Zambia. Национальные программы действий, в частности для Ганы и Замбии, обсуждались на проводившихся под эгидой Всемирного банка консультативных совещаниях групп доноров.