Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
From 2004-2006, trade increased between the two countries from 15.1 million USD to 17.2 million USD with a trade balance in Zambia's favour. С 2004 по 2006 год товарооборот между странами вырос с 15,1 до 17,2 млн долларов США, с торговым балансом в пользу Замбии.
They are found all around Brazil and they are also found in some Southern African countries (mainly in South Africa, Zambia and Zimbabwe). Они есть по всей Бразилии, также встречаются в некоторых странах Южной Африки (главным образом в ЮАР, Замбии и Зимбабве).
Outside of South Africa, Namibia, and Zimbabwe, British Africans make up a large minority in Zambia, Kenya, Botswana, and Swaziland, therefore growing the presence of English in these countries. За пределами Южной Африки, Намибии и Зимбабве британские африканцы являются самой многочисленной общиной, в частности в Замбии, Кении, Ботсване и Свазиленде, что увеличивает распространённость английского языка в этих странах.
He and his wife, Ellen, launched "Kershaw's Challenge" and wrote the book Arise to raise money to build an orphanage in Zambia. Он и его жена, Эллен, создали «Кершоу Челлендж» и написали книгу «Встань», чтобы помочь собрать деньги и построить приют для сирот в Замбии.
In Zambia it covers the northern half of the country above Lusaka, including the eastern and western "ears" and the Copperbelt. В Замбии она охватывает северную половину страны над Лусакой, включая восточные и западные «уши» и медный пояс.
Despite that disappointment, many in Zambia believed the team finally had the quality players to make it to the 1990 World Cup in Italy. Несмотря на это разочарование, многие в Замбии считал, что у команды есть качественные игроки, чтобы квалифицироваться на чемпионат мира 1990 в Италии.
Fire is damaging throughout the region and where there are human populations fire is more common, including the burning of woodland to create agricultural land or for charcoal, for example in Central Zambia. Пожары наносят ущерб всему региону, и там, где есть население, пожары более распространены, включая сжигание лесных массивов для создания сельскохозяйственных угодий или для производства древесного угля, например в Центральной Замбии.
From 1971 to 1977 - I look young, but I'm not - (Laughter) - I worked in Zambia, Kenya, Ivory Coast, Algeria, Somalia, in projects of technical cooperation with African countries. С 1971 до 1977 - я выгляжу молодым, но это не так - (Смех) - я работал в Замбии, Кении, на Берегу Слоновой Кости, Алжире, Сомали, участвуя в проектах по техническому сотрудничеству с африканскими странами.
In 2006, national workshops were also organized under this project in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique and Zambia. В 2006 году по линии этого проекта были организованы также национальные рабочие совещания в Анголе, Демократической Республике Конго, Замбии, Лесото, Мадагаскаре, Малави и Мозамбике.
WFP is also assisting with the supply and delivery of food to several other smaller refugee populations in Benin, Burkina Faso, Burundi, the Central African Republic, the Congo, Ghana, Guinea-Bissau, Mauritania, Rwanda, Uganda, Togo, Zambia and Zaire. МПП также оказывает помощь в форме снабжения продовольствием и его доставки другим менее многочисленным группам беженцев в Бенине, Буркина-Фасо, Бурунди, Гане, Гвинее-Бисау, Замбии, Заире, Конго, Мавритании, Руанде, Того, Уганде и Центральноафриканской Республике.
Most women in Zambia would be in employment before their marriage, but suspended their professional life once they had to take care of children and a household of their own. Большинство женщин в Замбии, как правило, начинают работать до замужества, однако когда появляются новые заботы, связанные с уходом за детьми и ведением собственного домашнего хозяйства, их профессиональная жизнь прекращается.
Poverty alleviation and rural industrial development programmes were implemented in Mozambique, the Sudan and Zambia, providing an integrated package of technical, advisory and consultancy services to small and micro enterprises. Были осуществлены программы борьбы с бедностью и развития промышленных предприятий в сельских районах, предусматривавшие предоставление комплексного пакета технических и консультативных услуг мелким и микропредприятиям в Мозамбике, Судане и Замбии.
Multi-year integrated projects for postal development were funded by UPU to provide fellowships and consultants to Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. ВПС финансировались многолетние комплексные программы (МКП) развития почтовой связи, а также предоставлялись стипендии и консультативная помощь Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбику, Намибии и Свазиленду.
In the second week of April 1994, the Chairman of the Committee contacted the Permanent Representatives of Botswana, the Congo, Namibia, Zaire and Zambia to the United Nations to seek a response from their respective Governments to the above communications. В течение второй недели апреля 1994 года Председатель Комитета установил контакты с постоянными представителями Ботсваны, Заира, Замбии, Конго и Намибии при Организации Объединенных Наций, с тем чтобы получить ответ от соответствующих правительств на вышеупомянутые письма.
The prevention of separation was also highlighted in UNHCR repatriation operations, notably, those in Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guinea, Liberia, Pakistan, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and Zambia. Вопросам предупреждения разъединения семей также уделялось большое внимание в контексте деятельности УВКБ по репатриации, в частности в Анголе, Афганистане, Гвинее, Демократической Республике Конго, Замбии Либерии, Пакистане, Руанде, Сомали, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
In that regard, the Government of Zambia was also collaborating with other neighbouring countries, namely, Angola, Botswana, Namibia and Zimbabwe on the critical issues of defence and security. В этой связи правительство Замбии сотрудничает также с другими соседними странами, а именно с Анголой, Ботсваной, Зимбабве и Намибией, когда речь идет о важнейших вопросах обороны и безопасности.
The following day, a high-level delegation from the ruling party in Zambia travelled to Huambo, where it met with Mr. Savimbi. English На следующий день делегация высокого уровня в составе представителей правящей партии Замбии посетила Уамбо, где встретилась с г-ном Савимби.
In Zambia, for instance, they had proved very effective in transmitting relevant information to the rural population and in raising awareness of numerous issues, particularly on the occasion of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing. В Замбии, например, эти организации проделали весьма эффективную работу путем предоставления сельскому населению соответствующей информации и ознакомления со многими вопросами, в частности по случаю четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоялась в Пекине.
The general rule in Zambia is that legislation that results in a change in the laws does not apply to past facts or events, thereby not affecting previously existing rights, privileges, obligations or liabilities. В Замбии действует общее правило, согласно которому изменения, вносимые в законодательство, не распространяются на действия или события, имевшие место в прошлом, таким образом, не затрагивая прежде существовавших прав, привилегий, обязательств и ответственности.
The protection of the rights contained in this article are provided for under the general human rights machinery which exists in Zambia and has already been referred to. Существующие в Замбии общие механизмы защиты прав человека, о которых упоминалось раньше, обеспечивают защиту прав, изложенных в этой статье.
The Industrial Relations Act Chapter 517 of the Laws of Zambia Section 96 establishes the Industrial Relations Court. Закон об отношениях в промышленности, глава 517 Свода законов Замбии, раздел 96, учреждает Суд по отношениям в промышленности.
The media in Zambia is enjoying an increasing high degree of freedom which allows the press, radio and television to play a significant role in exposing breaches of human rights and exerting pressure for remedial action. Средства массовой информации в Замбии пользуются все большей свободой, которая позволяет прессе, радио и телевидению играть заметную роль в освещении нарушений прав человека и оказывать давление в целях принятия соответствующих мер.
Their transfer from Lusaka to Arusha, in conditions ensuring both high security and respect for their rights, required much preparation by the Registry, in cooperation with the authorities of Zambia and Tanzania. Их доставка из Лусаки в Арушу была осуществлена в сотрудничестве с властями Замбии и Танзании под строгой охраной, с уважением их прав и потребовала большой подготовки со стороны различных служб Секретариата.
Statements were made by the representatives of Cuba (who requested a recorded vote on the draft resolution), Zambia and the Gambia. С заявлениями выступили представители Кубы (который предложил также провести заносимое в отчет о заседании голосование по проекту резолюции), Замбии и Гамбии.
This meeting brought together the Presidents of Burundi, Kenya, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia and the Prime Minister of Zaire. В этой встрече принимали участие президенты Бурунди, Кении, Руанды, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Замбии и премьер-министр Заира.