The case of Zimbabwe exemplifies cooperation mostly with the competition authority of Zambia. |
В рамках дела, расследовавшегося в Зимбабве, сотрудничество велось в основном с органом по вопросам конкуренции Замбии. |
DAR approaches are currently being applied in Zambia and Uganda. |
Основанные на ПРБ подходы в настоящее время применяются в Замбии и Уганде. |
It drew diverse participation from all ethnic groupings in Zambia. |
Для участия в этом совещании были приглашены представители всех этнических групп Замбии. |
Those are important measures for Zambia's future strategic planning. |
Эти меры имеют важное значение для стратегического планирования в Замбии на перспективу. |
In Zambia the ruling Movement for Multi-Party Democracy government has 120 seats in parliament. |
В Замбии находящееся у власти правительство, сформированное Партией движения за многопартийную демократию, имеет в парламенте 120 мест. |
Approximately 300,000 Angolans are refugees in other countries, mainly Zaire and Zambia. |
Приблизительно 300000 ангольцев являются беженцами и находятся в других странах, в основном в Заире и Замбии. |
The DFID projects in Zambia and Zimbabwe focus particularly on drought preparedness and mitigation. |
Проекты МВМР в Замбии и Зимбабве в первую очередь касаются подготовительных мероприятий на случай засухи и смягчения ее последствий. |
Those involved with gender emancipation in Zambia had identical concerns. |
Те, кто занимается вопросами эмансипации женщин в Замбии, высказывали аналогичную озабоченность. |
Currently Zambia does not have a national cultural policy. |
В настоящее время в Замбии нет конкретной национальной политики в области культуры. |
The following legislation endeavours to promote Zambia's cultural heritage. |
Законодательные положения, указанные ниже, направлены на сохранение и развитие культурного наследия Замбии. |
Bursary schemes have been introduced for orphans and vulnerable children throughout Zambia. |
Для всех сирот и находящихся в уязвимом положении детей в Замбии разработаны программы предоставления стипендий. |
Two delegations commented on the Zambia CPR. |
В отношении РСП для Замбии свои соображения высказали две делегации. |
The participants were from Ghana, Malawi and Zambia. |
В работе Симпозиума приняли участие представители Ганы, Замбии и Малави. |
Board Chairman, Zambia Wildlife Authority, 1999-2000. |
Председатель правления Управления по охране диких животных Замбии, 1999 - 2000 годы. |
These have also found no evidence to implicate Zambia. |
Они также не выявили никаких фактов, которые бы можно было использовать против Замбии. |
Efforts to establish self-reliance initiatives were illustrated by the positive experiences in Zambia and Uganda. |
В качестве иллюстрации инициативных мер, направленных на достижение самообеспеченности, был приведен позитивный опыт работы в Замбии и Уганде. |
Zambia produces about 1 million tons of cassava annually. |
Годовой объем производства маниока в Замбии составляет около 1 млн. тонн. |
Both the Government of Zambia and UNCTAD agreed that this cooperation should continue. |
Как правительство Замбии, так и ЮНКТАД согласились с тем, что это сотрудничество следует продолжить. |
This project aims therefore at supporting critical administrative and policy-making capacities in Zambia. |
Таким образом, этот проект направлен на поддержку важнейших компонентов потенциала административных и директивных органов Замбии. |
Clinics and primary health education programmes, Zambia. |
Создание клиник и образовательных программ по первичной медико-санитарной помощи в Замбии. |
HIV/AIDS Counselling Project, Zambia, 2009. |
Проект консультирования по проблеме ВИЧ/СПИДа в Замбии, 2009 год. |
Last May, we opened a new youth Olympic development centre in Zambia. |
В Замбии в мае прошлого года нами был открыт новый центр по развитию юношеского Олимпийского движения. |
Zambia was currently undergoing constitutional reform. |
В настоящее время в Замбии идет конституционная реформа. |
Angola congratulated Zambia for the 2010-2020 human rights action plan. |
Ангола высоко оценила план действий Замбии в области прав человека на период 2010-2020 годов. |
The Zambia Competition Commission evaluated the takeover and approved it with conditions. |
Комиссия по вопросам конкуренции Замбии провела оценку этого поглощения и одобрила его с определенными условиями. |