| National Arts Council of Zambia; | Совет по делам национальных искусств Замбии; |
| He is not known in Zambia. | Этот человек в Замбии неизвестен. |
| (a) Angolan refugees in Zambia | а) Ангольские беженцы в Замбии |
| Cholera transmission in Zambia; | передача холеры в Замбии; |
| Zambia NGO Coordinating Committee; | Координационного комитета неправительственных организаций Замбии; |
| Sustainable agriculture production in Zambia | Устойчивое производство сельскохозяйственной продукции в Замбии |
| Botswana South Africa Zambia Zimbabwe Namibia | Ботсваны Южной Африки Замбии Зимбабве Намибии |
| Beneficiaries Zambia Revenue Authority (ZRA) | Налоговое управление Замбии (НУЗ) |
| Provided HIV/AIDS education in Zambia. | Просветительская работа по ВИЧ/СПИДу в Замбии. |
| In Zambia, to this size. | В Замбии - до такого. |
| Environmental Council from Government of Zambia | Совет по охране окружающей среды при правительстве Замбии |
| Kenya, Tanzania and Zambia have signed a power deal. | В октябре 2014 года власти Кении, Замбии и Танзании подписали соглашение о сотрудничестве в сфере энергоснабжения. |
| 1991-present University of Zambia, Lusaka. | 1991 год по настоящее время Университет Замбии, Лусака. |
| The Government of Zambia categorically denies any dealings whatsoever with UNITA. | Правительство Замбии категорически отвергает факт каких бы то ни было сделок с УНИТА. |
| Most ethnic groups in Zambia practised polygamy, but her delegation was currently unable to provide data. | В большинстве этнических групп в Замбии распространена полигамия. |
| The organization's Tithandizane health clinic in Zambia was refurbished. | Была отремонтирована созданная организацией клиника Титандизание в Замбии. |
| Remmy is from Zambia and has just completed his studies at the University of Zambia, conducting academic research in Gender and Health. | Ремми из Замбии; только что закончил обучение в университете Замбии, где проводил академические исследования в области гендера и здоровья. |
| Foreign/donor-assisted organizations audited included the Zambia Federation of Employers, the United Church of Zambia and various projects sponsored at the University of Zambia. | В число организаций, в которых проводилась ревизия и которые пользовались поддержкой зарубежных доноров, входили Федерация работодателей Замбии, Объединенная церковь Замбии и различные проекты, спонсором которых являлся Университет Замбии. |
| The Tanzania Zambia Railway Authority, a joint Tanzanian-Zambian company, operates a 1,860-km Chinese-built track linking Dar es Salaam with Kapiri Mposhi in Zambia. | Администрация железный дорог Танзании и Замбии является совместной компанией Танзании и Замбии, которая осуществляет эксплуатацию построенной Китаем железнодорожной линии протяженностью 1860 км, связывающей Дар-эс-Салам с Капири-Мпоши в Замбии. |
| With Zambia independence from British rule that came in 1964, the practice was discouraged and the men were then recruited to work on the sugar plantations of Zambia. | С независимостью Замбии от Британии, которая пришла в 1964 году, положение изменилось, и людей принудили к работам на сахарных плантациях Замбии. |
| The governments of Tanzania, Zambia and China built the railway to eliminate landlocked Zambia's economic dependence on Rhodesia and South Africa, both of which were ruled by white-minority governments. | Правительства Танзания, Замбии и Китая построили эту железную дорогу, чтобы устранить зависимость не имеющей выхода к морю Замбии от Родезии и Южной Африки, обе из которых находились под властью правительств белого меньшинства. |
| The Republic of Zambia was represented by H.E. Joel Chitafu, High Commissioner of Zambia to the United Republic of Tanzania. | Республику Замбию представлял верховный комиссар Замбии в Объединенной Республике Танзании Джоуэл Читафу. |
| The Ministers noted that in Zambia, tripartite elections are to take place in Zambia on 27 December 2001 during which a new President will be elected. | Министры отметили, что 27 декабря 2001 года в Замбии были проведены выборы трех видов - президентские, парламентские и в местные органы власти. |
| The 1,065-mile Tazama pipeline, jointly owned by Zambia and the United Republic of Tanzania since 1968, supplies Zambia with crude oil and finished products. | По трубопроводу "Тазама" протяженностью 1065 миль, который был построен в 1968 году и принадлежит на 66,7% Замбии и 33,3% Объединенной Республике Танзании, осуществляется поставка сырой нефти и нефтепродуктов в Замбию. |
| Major clients included Intercontinental Hotel Corporation Limited, Zambia National Provident Fund & Zambia National Wholesale and Marketing Company Limited, Contract Haulage, Premium Oil Industries and Zambia National Commercial Bank. | В число основных клиентов входили «Интерконтинентал хоутел копорэйшн лимитид», «Замбия нэйшнл провидент фанд энд Замбия нэшнл хоулсэйл энд маркетинг компани лимитид», компания «Контракт холидж», компания «Примиум ойл индастриз» и Национальный коммерческий банк Замбии. |