| The vision for Zambia is to be "mine free" by the end of 2007. | Видение Замбии состоит в том, чтобы стать "безминной" к концу 2007 года. |
| The Committee against Torture may wish to note that the responsibility of preparing State reports in Zambia lies with the Ministry of Justice. | Комитет против пыток, возможно, пожелает принять к сведению, что в Замбии ответственность за подготовку национальных докладов возлагается на министерство юстиции. |
| In addition HURID has awarded scholarships to deserving police officers to pursue the study of post graduate diplomas in human rights at the University of Zambia. | Кроме того, Институт выделяет стипендии достойным сотрудникам полиции для продолжения изучения прав человека и получения соответствующих дипломов в Университете Замбии. |
| Shalala Oliver Sepiso, University of Zambia, UNEP youth adviser | Шалала Оливер Сеписо, Университет Замбии, молодежный консультант ЮНЕП |
| The feminization of poverty is a growing phenomenon in Zambia, and it is exacerbating efforts at prevention, care and support strategies. | В Замбии отмечается растущая тенденция к феминизация нищеты, что осложняет усилия в стратегиях по профилактике, по обеспечению ухода и оказанию поддержки. |
| Barbados, Brazil, Egypt, El Salvador, Hungary, Kyrgyzstan, Luxembourg, Madagascar, Peru and Zambia launched national volunteer centres, agencies or offices. | В Барбадосе, Бразилии, Египте, Сальвадоре, Венгрии, Кыргызстане, Люксембурге, Мадагаскаре, Перу и Замбии были открыты национальные центры, учреждения или отделения добровольцев. |
| Both Committees recommended that Zambia increase its efforts to raise awareness of people about their rights, and about the right to appeal before statutory courts. | Оба Комитета рекомендовали Замбии активизировать усилия по повышению осведомленности населения о своих правах и о праве обращаться с жалобами в учрежденные статутом суды67. |
| In 2005, CERD referred to the case and recommended that Zambia respect the right to freedom of expression without any discrimination based on citizenship. | В 2005 году КЛРД вернулся к этому делу и рекомендовал Замбии соблюдать право на свободное выражение мнений без какой бы то ни было дискриминации по признаку гражданства74. |
| In 1976, he went back to Africa where he became chief executive of Booker in Malawi and later Zambia. | В 1976 г. вернулся в Африку, став исполнительным директором Booker Group в Малави, а затем - в Замбии. |
| However, the Ministry of Power, Transport and Communication is reported as stating those requests had not been made on the behalf of Zambia. | Министерство энергетики, транспорта и связи Замбии подтвердило, что эти запросы делались от имени частного лица, а не государства. |
| His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation on his view of Zambia's potential role in the world and in the international community. | Его ответы на эти два вопроса были целой 18-страничной диссертацией о его взглядах на потенциальную роль Замбии в мире и международном сообществе. |
| Luapula Province is one of Zambia's ten provinces located in the northern part of the country. | Луапула (англ. Luapula Province) - одна из 10 провинций Замбии, расположена в северной части страны. |
| He spent six years as Keeper of Prehistory at the Livingstone Museum in Zambia, Central Africa, and moved to the USA in 1966. | Провёл 6 лет в должности хранителя доисторических артефактов в Музее Ливингстона в Замбии, после чего в 1966 г. переехал в США. |
| And there's good studies of the refugees coming out of Congo - they have two, three percent infected, and peaceful Zambia - much higher. | И существуют хорошие исследования о беженцах, прибывающих из Конго - из них инфицированы два-три процента, а в мирной Замбии процент гораздо выше. |
| As at 4 October 1994, comments on the topic had been received from the Governments of Croatia, Ethiopia and Zambia. | З. По состоянию на 4 октября 1994 года замечания по данной теме были получены от правительств Хорватии, Эфиопии и Замбии. |
| The Government of Zambia is convinced that solving humanitarian problems requires international cooperation and the harmonization of actions taken by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as by individuals. | Правительство Замбии убеждено в том, что для решения гуманитарных проблем необходимо международное сотрудничество и согласованные действия со стороны правительств и межправительственных и неправительственных организаций, а также отдельных лиц. |
| In February 1994, the United Nations Development Programme (UNDP) announced that it would transfer its Liaison Office in Zambia to South Africa. | В феврале 1994 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) объявила, что она переведет свое отделение связи из Замбии в Южную Африку. |
| Land which was occupied previously by the withdrawing Indian contingents will now be occupied by redeployed contingents from Zambia and Botswana. | Участки, которые ранее занимались выводимыми индийскими контингентами, теперь будут заниматься передислоцированными контингентами из Замбии и Ботсваны. |
| Refugees returning from Malawi, Zimbabwe, Zambia and Tanzania also received seeds and tools, mainly at transit centres, but sometimes at their final destinations. | Семена и сельскохозяйственный инвентарь также получили беженцы, возвратившиеся из Малави, Зимбабве, Замбии и Танзании; такая помощь была им оказана в транзитных центрах, а в некоторых случаях и непосредственно по прибытии на место. |
| Several projects focusing on helping poor urban communities to improve their living environment have been implemented in Zambia with support from UNDP and the Government of Denmark. | При поддержке ПРООН и правительства Дании в Замбии был осуществлен ряд проектов, в рамках которых основное внимание уделяется помощи бедным городским общинам в повышении их условий жизни. |
| Consultations with women's organizations had already taken place in Africa, specifically in Benin, Burkina Faso, Mali, Ghana and Zambia. | Состоялись консультации с женскими ассоциациями в Африке, в частности в Бенине, Буркина-Фасо, Мали, Гане и Замбии. |
| The Employment Act chapter 512 of the laws of Zambia provides for matters pertaining to employment. | В главе 512 Закона о занятости Свода законов Замбии рассматриваются вопросы, касающиеся занятости. |
| In Zambia the rule is that an accused person or his legal representative is entitled to cross-examine any other person who gives evidence. | В Замбии действует правило, согласно которому обвиняемый или его законный представитель имеют право подвергать перекрестному допросу любое лицо, дающее показание. |
| There also exist in Zambia independent newspapers such as the Weekly Post, the Sun and the National Mirror over which the State has no control. | В Замбии также существуют такие независимые газеты, как "Викли пост", "Сан" и "Нэшнл миррор", которые не контролируются государством. |
| Two systems of law regulate the right to marry in Zambia: statutory and customary law. | В Замбии право вступать в брак регулируется и статутным правом, и обычным правом. |