Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
Advisory services were provided to the Governments of the Gambia, Mali and Zambia on legal, institutional and fiscal measures aimed at the creation of an enabling environment for private investment. Консультативные услуги по юридическим, организационным и фискальным мерам, предназначавшимся для создания стимулирующего окружения для частных капиталовложений, были предоставлены правительствам Гамбии, Замбии и Мали.
The World Bank is currently assisting in the implementation of structural adjustment programmes in Malawi, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Всемирный банк в настоящее время оказывает содействие в осуществлении программ структурной перестройки в Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании.
All persons in Zambia are free to organize and participate in assemblies except to the extent to which the law may restrict this. Все люди в Замбии могут свободно организовывать и участвовать в мирных собраниях в пределах, установленных законом.
In cooperation with the World Bank, the development and review of a number of national environmental action plans were supported, in particular, in Cameroon, Swaziland, and Zambia. В сотрудничестве со Всемирным банком осуществлялась поддержка разработки и обзора ряда национальных планов природоохранных действий, в частности в Камеруне, Свазиленде и Замбии.
Through collaborative investigations with national AIDS programmes, HIV/AIDS case data from Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia have been analysed. В рамках совместных исследований с национальными программами по СПИДу проанализированы данные о случаях ВИЧ/СПИДа из Замбии, Объединенной Республики Танзании, Руанды и Уганды.
A start is being made with projects on legal training and court infrastructure in the United Republic of Tanzania and Zambia, as well as in Burkina Faso and Mozambique. В Танзании и Замбии, а также в Буркина-Фасо и Мозамбике начинают осуществляться проекты по вопросам юридической подготовки и судебной инфраструктуры.
In this respect, the President of Zambia personally presided at most special occasions, including the inauguration, and at almost all the graduation ceremonies. В этой связи президент Замбии лично возглавил самые значительные мероприятия, включая открытие Института и почти все церемонии выпуска.
Special recognition should be accorded to the Republic of Zambia, which provided leadership to the United Nations Council for Namibia and to the Fund Committee. Особую дань признательности следует воздать Республике Замбии, которая обеспечила руководство Советом Организации Объединенных Наций по Намибии и Комитетом Фонда.
Therefore, the General Assembly can, with full justification, now take the measures recommended in the draft resolution introduced by the Chairman of the Trust Committee, the Permanent Representative of Zambia. Поэтому Генеральная Ассамблея может совершенно оправданно принять сейчас те меры, которые были рекомендованы в проекте резолюции, представленном Председателем Попечительского комитета, Постоянным представителем Замбии.
He has also served in Belize, Ghana and Zambia. 4 Он работал также в Белизе, Гане и Замбии 4/.
In the view of Zambia, the most positive development of the year was the achievement of majority rule in the Republic of South Africa. По мнению Замбии, наиболее позитивным событием прошлого года стало установление правления большинства в Республике Южная Африка.
Academic background B.A. (Economics), University of Zambia, 1975 Образование бакалавр экономических наук, Университет Замбии, 1975 год
Zambia High Commission to Canada (Head of the Chancery), Ottawa Высокая комиссия Замбии в Канаде (начальник аппарата), Оттава
In Zambia, the decline in the share of industry had been mainly due to a decline in reinvestment. В Замбии падение доли промышленности в основном было обусловлено снижением масштабов реинвестирования.
Zambia had benefited from external assistance that had enabled it to withstand the shocks of bringing macroeconomic indicators to levels that would attract investment and encourage industrial expansion. Замбии помогла внешняя помощь, которая позволила ей противостоять потрясениям, связанным с доведением макроэкономических показателей до уровней, стимулирующих привлечение инвестиций и развитие промышленности.
This programme aims at strengthening national capacities to formulate, implement, monitor and evaluate Zambia's own development strategies and policies in support of long-term sustainable development. Эта программа нацелена на укрепление национального потенциала по разработке, осуществлению, контролю и оценке стратегий и политики Замбии, направленных на обеспечение долгосрочного устойчивого развития.
November 1991 Elected member of the National Assembly of Zambia for Mandevu constituency Ноябрь 1991 года Избран членом Национальной ассамблеи Замбии от округа Мандеу
Representatives from Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe will be invited. На совещание будут приглашены представители Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Объединенной Республики Танзании и Свазиленда.
At the same time, it undertook preparatory activities for the organized repatriation of 300,000 Angolan refugees, mainly from Zaire and Zambia. В это же время оно приняло подготовительные меры для проведения организованной репатриации 300000 ангольских беженцев главным образом из Заира и Замбии.
The Council also requested the Economic and Social Council to consider periodically the question of economic assistance to Zambia. Совет также просил Экономический и Социальный Совет периодически рассматривать вопрос об экономической помощи Замбии.
Given current conditions in Zambia, his delegation felt that the promotion of integrated economic and social policies should be a top priority of the World Summit for Social Development. Учитывая существующие в настоящее время в Замбии условия, делегация Замбии считает, что одним из основных вопросов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития должно стать укрепление комплексной экономической и социальной политики.
Given the continued decline in the socio-economic situation in Zambia, it had become increasingly difficult for young people to enter the job market. Учитывая продолжающееся ухудшение в Замбии социально-экономического положения, следует отметить, что все труднее оказывается найти работу молодежи.
As a cooperating agency, UNCHS (Habitat) is supporting the Government of Zambia in developing the "National Urban and Semi-Urban Settlements Management Programme". В качестве сотрудничающего учреждения ЦНПООН (Хабитат) оказывает поддержку правительству Замбии в разработке национальной программы "Управление городскими и урбанизированными районами".
This was a great honour accorded to him, as an individual and as a representative of his country, Zambia. Эта высокая честь была оказана ему лично как человеку и как представителю его страны, Замбии.
Specifically, the reporting State should explain how the decision of the Speaker of the National Assembly conformed to other laws and the Constitution of Zambia. В частности, государство, представившее доклад, должно разъяснить, каким образом решение спикера Национальной ассамблеи согласуется с другими законами и Конституцией Замбии.