Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
New Zealand welcomed the efforts made by Zambia in improving the rights of its citizens and in engaging constructively with civil society and the international community to address human rights issue in a transparent and genuinely democratic manner. Новая Зеландия приветствовала усилия Замбии по соблюдению прав ее граждан и конструктивному сотрудничеству с гражданским обществом и международным сообществом в решении вопросов защиты прав человека на транспарентной и подлинно демократической основе.
(c) In the 2008 budget, Zambia has prioritised the settlement of pension arrears in order to alleviate the poor circumstances in which most pensioners find themselves in. с) бюджет 2008 года в Замбии предусматривает порядок урегулирования задолженности по пенсиям для улучшения условий жизни большинства пенсионеров.
In 2007, the HR Committee welcomed the increased participation of women in Parliament, at the ministerial level and in the public service, and encouraged Zambia to strengthen its efforts in this matter. В 2007 году КПЧ приветствовал рост числа женщин - депутатов парламента, повышение представленности женщин на министерском уровне и среди сотрудников государственной службы и рекомендовал Замбии активизировать усилия в этой области.
Canada's support for the running of free and fair elections over the past decade has included initiatives in the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Mali, Mozambique, Nigeria, Tanzania and Zambia. Поддержка, предоставляемая Канадой в проведении свободных и справедливых выборов в последнее десятилетие, включала инициативы в Демократической Республике Конго, Гане, Мали, Мозамбике, Нигерии, Танзании и Замбии.
OHCHR supported the participation of staff from the African secretariat and A-status national human rights institutions, from Malawi, the Niger, Rwanda, Senegal, the United Republic of Tanzania, Togo, Uganda and Zambia. УВКПЧ поддержало участие сотрудников Африканского секретариата и национальных правозащитных учреждений категории А из Замбии, Малави, Нигера, Объединенной Республики Танзании, Руанды, Сенегала, Того и Уганды.
According to the author, the State party had not given effect to the Committee's views, had not guaranteed his security and had not assisted him in resettling in Zambia when he had returned from Australia. По словам автора, государство-участник не приняло мер в связи с Соображениями, не обеспечило его безопасность и не помогло ему вновь обосноваться в Замбии после возвращения из Австралии.
The regional course for Africa was postponed owing to events in Cairo in January 2011 and again owing to presidential elections in Zambia in September 2011. Региональные курсы по Африке были отложены в связи с событиями в Каире в январе 2011 года, а также в связи с президентскими выборами в Замбии в сентябре 2011 года.
Skills upgrading workshops have been hosted in Botswana, Chad, China, the Congo, the Democratic Republic of Congo, Gabon, Ethiopia, Equatorial Guinea, India, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, Myanmar, Sri Lanka, Swaziland, Uzbekistan and Zambia. Семинары по повышению квалификации были организованы в Ботсване, Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Индии, Казахстане, Китае, Конго, Кыргызстане, Монголии, Мьянме, Непала, Свазиленде, Узбекистане, Чаде, Шри-Ланке, Экваториальной Гвинее и Эфиопии.
A group of eight young Namibian boxers arrived in Cuba for training in preparation for the Southern African Development Community zone 6 youth games in Zambia. группа из восьми намибийских боксеров-юниоров посетила Кубу для прохождения тренировок с целью подготовки к молодежным играм зоны 6 Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в Замбии;
Specifically, the Secretariat has attended the Technology and Economic Assessment Panel meetings in Bonn, the Inter-agency Coordination meeting of the Multilateral Fund in Montreal and regional network meetings in Dominica, Bhutan, Kyrgyzstan, Comoros, Jordan Vanuatu, and Zambia. Более конкретно, секретариат был представлен на заседаниях Группы по техническому обзору и экономической оценке в Бонне, на Межучережденческом координационном совещании Многостороннего фонда в Монреале и на совещаниях региональных сетей в Бутане, Вануату, Доминике, Замбии Иордании, Коморских Островах и Кыргызстане.
The Committee continued its general discussion of the agenda item and the sub-items and heard statements by the representatives of Burkina Faso, Tuvalu, Angola, China, Paraguay, Nepal, Myanmar, Bhutan, Zambia, Botswana, Malawi, South Africa and the United States. Комитет продолжил свое общее обсуждение данного пункта повестки дня и его подпунктов и заслушал выступления представителей Буркина-Фасо, Тувалу, Анголы, Китая, Парагвая, Непала, Мьянмы, Бутана, Замбии, Ботсваны, Малави, Южной Африки и Соединенных Штатов.
One appreciated feature of the UNCTAD Voluntary Peer Reviews is the reviews of the regional competition arrangements such as that for WAEMU and its member States, and the tripartite review for the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Одним из получивших высокую оценку результатов проводимых ЮНКТАД добровольных экспертных обзоров стали обзоры региональных механизмов по вопросам конкуренции, проведенные, например, для ЗАЭВС и его государств-членов, а также трехсторонний обзор, проведенный для Объединенной Республики Танзания, Замбии и Зимбабве.
The audit was carried out at the New York headquarters, the Regional Service Centre in Addis Ababa and at the country offices in Bangladesh, Jordan, Namibia, Nigeria, the Philippines, Saudi Arabia, Trinidad and Tobago and Zambia. Ревизия была проведена в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, в Региональном центре обслуживания в Аддис-Абебе и в страновых отделениях в Бангладеш, Замбии, Иордании, Намибии, Нигерии, Саудовской Аравии, Тринидаде и Тобаго и на Филиппинах.
The Board noted that during the period 2011 to 2013 the country offices in Bangladesh, Jordan, Namibia, Nigeria, the Philippines, Saudi Arabia, Trinidad and Tobago and Zambia, and the Regional Service Centre in Addis Ababa had a total of 900 projects. Комиссия отметила, что в период 2011 - 2013 годов страновыми отделениями в Бангладеш, Замбии, Иордании, Намибии, Нигерии, Саудовской Аравии, Тринидаде и Тобаго и на Филиппинах и Региональным центром обслуживания в Аддис-Абебе осуществлялось в общей сложности 900 проектов.
Presentations were made by the following panellists: First Secretary, Permanent Mission of Zambia, Chibaula David Silwamba; Minister, Permanent Mission of Switzerland, Tatjana von Steiger Weber; and Deputy Executive Director of Management, United Nations Population Fund, Anne-Birgitte Albrectsen. С сообщениями выступили следующие члены дискуссионной группы: первый секретарь Постоянного представительства Замбии Чибала Дэвид Силвамба; посланник Постоянного представительства Швейцарии Татьяна фон Штайгер Вебер; и заместитель Директора-исполнителя по вопросам управления Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Анне-Биргитт Альбректсен.
The Office has assisted national efforts to prevent and punish genocide and atrocities in Kenya, South Sudan, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia and to adopt legislation in Argentina and Paraguay. Канцелярия поддерживает усилия на национальном уровне для предотвращения геноцида и злодеяний и наказания за них в Кении, Южном Судане, Уганде, Объединенной Республике Танзания и Замбии и для принятия законодательства в Аргентине и Парагвае.
The process in the Dominican Republic focuses on a broad spectrum of decent work issues, including social security, a minimum wage, technical training and support for small and medium enterprises, while in Zambia there is a strong focus on youth and rural livelihoods. В ходе такого процесса в Доминиканской Республике основное внимание уделяется широкому спектру вопросов достойной работы, включая социальное обеспечение, минимальный возраст, техническую подготовку и поддержку малых и средних предприятий, а в Замбии повышенное внимание уделяется молодежи и обеспечению надлежащего уровня жизни в сельских районах.
Grand total a Government of Zambia agreed to continue to pay the balance of the pledge of $758,613, which was written off during the biennium 2000-2001. а Правительство Замбии согласилось продолжить выплачивать остаток объявленного взноса в размере 758613 долл. США, который был списан в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов.
In this regard, in 2012, as a follow-up of the tripartite peer review of the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, the UNCTAD Competition and Consumer Policies Branch organized a training of judges and commissioners from 23 - 27 September in Gaborone, Botswana. В этой связи в 2012 году в рамках трехстороннего экспертного обзора по Замбии, Зимбабве и Объединенной Республике Танзания Сектор политики конкуренции и защиты прав потребителей ЮНКТАД организовал учебу для судей и членов комиссий 23-27 сентября в Габороне (Ботсвана).
In response to a query about consumer protection law and policy, one expert replied that Zambia had a consumer and competition policy since 2009. В ответ на вопрос о законодательстве и политике, направленных на защиту прав потребителей, один из экспертов заявил, что в Замбии политика по защите потребителей и конкуренции проводится с 2009 года.
Maria Mercedes Rossi presented two of her organization's projects in Zambia (the Rainbow Project and the Chichetekelo Youth Project) as examples of people-centred, participatory development in which community participation was critical to successful development outcomes. Мария Мерседес Росси представила два проекта ее организации в Замбии (проект "Радуга" и проект "Молодежь чичетекело") в качестве примера ориентированных на человека и построенных на участии проектов развития, важнейшую роль в реализации которых играет участие общин.
The organization has contributed to the work of the United Nations through its ecological agricultural programmes, which include capacity-building and training in Brazil, Europe, Japan, the Philippines, the United States and Zambia. Организация вносила вклад в работу Организации Объединенных Наций при помощи своих экологических сельскохозяйственных программ, включавших создание потенциала и профессиональную подготовку в Бразилии, Европе, Замбии, Соединенных Штатах, на Филиппинах и в Японии.
For example, reviews of national strategic plans on HIV and poverty reduction strategy papers were supported in Cote D'Ivoire, Seychelles, Tanzania and Zambia, as well as the development of national sectoral policies relating to HIV in Mauritius. Например, была предоставлена поддержка в проведении обзоров национальных стратегических планов, связанных с ВИЧ, и документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в Замбии, Кот-д'Ивуаре, Сейшельских Островах и Танзании, а также в разработке национальной секторальной политики в связи с ВИЧ в Маврикии.
Burkina Faso, Cambodia, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Liberia, Mozambique, Myanmar, Sierra Leone, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia continued to expand rapidly at the rate sustained since the adoption of the Istanbul Programme of Action. Экономика стран Буркина-Фасо, Замбии, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Либерии, Мозамбика, Мьянмы, Объединенной Республики Танзания, Сьерра-Леоне, Уганды и Эфиопии продолжала расти быстрыми темпами, сохранив устойчивые темпы роста со времени принятия Стамбульской программы действий.
Her Government had therefore launched a robust campaign involving all stakeholders, including traditional leaders, to eradicate the scourge of early and child marriages, which were prevalent in Zambia, and promote a re-entry policy that allowed girls who had given birth to continue their education. Поэтому правительство Замбии развернуло активную кампанию с участием всех заинтересованных сторон, включая традиционных лидеров, по искоренению такого зла, как ранние и детские браки, которые широко распространены в стране, и оказанию содействия политике возвращения в школу, позволяющей девочкам продолжать свое обучение после родов.