Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
Similar buy-back transactions were prepared in 1994 and are currently being carried out for Ethiopia, Guinea, Mali, Mauritania, the United Republic of Tanzania and Zambia. Аналогичные операции по выкупу задолженности были подготовлены в 1994 году и в настоящее время осуществляются в Эфиопии, Гвинее, Мали, Мавритании, Объединенной Республике Танзании и Замбии.
In 1995/96, a first version of the guidance document was tested in four country-based pilot projects in the Czech Republic, Guinea, Mexico and Zambia. В 1995/96 году в рамках четырех страновых экспериментальных проектов, осуществлявшихся в Гвинее, Замбии, Мексике и Чешской Республике, был апробирован первый вариант этого справочного документа.
Local development funds, in Madagascar, Mali, Mauritania, Mozambique, Niger, Uganda and Zambia, amount to approximately $10 million, or 14 per cent of funds approved. На фонды для развития на местах в Мадагаскаре, Мали, Мавритании, Мозамбике, Нигере, Уганде и Замбии приходится примерно 10 млн. долл. США, или 14 процентов утвержденных средств.
In 1994, projects valued at approximately $33.7 million were approved, and community development programmes have been elaborated for Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Zambia. В 1994 году были утверждены проекты на сумму примерно 33,7 млн. долл. США, а для Замбии, Объединенной Республики Танзании и Эфиопии были разработаны программы развития на общинном уровне.
During this period, my Special Representative had the opportunity to exchange views on the situation in Angola with President dos Santos as well as with a number of other African leaders, including the Presidents of Cape Verde, Namibia, Sao Tome and Principe and Zambia. В течение этого периода мой Специальный представитель имел возможность обменяться мнениями о положении в Анголе с президентом душ Сантушом, а также с рядом других африканских лидеров, включая президентов Кабо-Верде, Намибии, Сан-Томе и Принсипи и Замбии.
WFP is also assisting with the supply and delivery of food to several smaller refugee operations in the Central African Republic, Mauritania, Senegal, Guinea-Bissau, Uganda, Zambia and Burkina Faso. МПП также оказывает помощь в обеспечении и доставке продовольствия в районы осуществления менее крупных операций в интересах беженцев в Центральноафриканской Республике, Мавритании, Сенегале, Гвинее-Бисау, Уганде, Замбии и Буркина-Фасо.
In the area of legal reform, the International Development Association (IDA) is supporting a comprehensive training program in Zambia for legal and paralegal staff and the upgrading of physical infrastructure and logistical capabilities. В области правовых реформ Международная ассоциация развития (МАР) поддерживает осуществление в Замбии комплексной учебной программы для юристов и вспомогательного персонала, а также мероприятия по улучшению физической инфраструктуры и материально-технического потенциала.
The programme is currently concentrating on facilitating the work of research teams in the Central African Republic, Kenya, Senegal and Zambia through partnerships with resource persons and academic institutions from different regions of Africa, North America and Europe. В настоящее время усилия в рамках программы сосредоточены на помощи в работе исследовательских групп в Замбии, Кении, Сенегале и Центральноафриканской Республике путем взаимодействия с теми, кто располагает ресурсами, и академическими учреждениями в различных регионах Африки, Северной Америки и Европы.
Such projects were initiated, for instance, by the World Bank in the United Republic of Tanzania in 1992, and in Zambia in 1993. Например, такие проекты были начаты Всемирным банком в Объединенной Республике Танзании в 1992 году и в Замбии в 1993 году.
By early 1991, most Angolan refugees found themselves in Zaire (308,000) and Zambia (99,000). К началу 1991 года большинство ангольских беженцев оказались в Заире (308000 человек) и Замбии (99000 человек).
NPAs have been discussed at consultative group meetings of donors held under the auspices of the World Bank, notably for Ghana and Zambia. Вопросы, касающиеся НПД, обсуждались на консультативных групповых совещаниях доноров, проводившихся под эгидой Всемирного банка, в частности на совещаниях, посвященных Гане и Замбии.
Statements were made by the representatives of Japan, Ethiopia, Ukraine, Brazil, Indonesia, Bulgaria, Chile, and Philippines, Uganda, Zambia and Jordan. С заявлениями выступили предстаители Японии, Эфиопии, Украины, Бразилии, Индонезии, Болгарии, Чили, Филиппин, Уганды, Замбии и Иордании.
New or revised legislation governing mining and petroleum exploration were, for example, enacted in Burundi, Ghana, Kenya, Nigeria, the Sudan, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Например, новое или пересмотренное законодательство, регулирующее разведку полезных ископаемых и нефти, было введено в действие в Бурунди, Гане, Замбии, Кении, Нигерии, Объединенной Республике Танзании, Судане и Уганде.
Under the Chairmanship of Zambia, with Venezuela as Rapporteur, the Fund Committee inspired international confidence in the Fund. Под руководством представителя Замбии и имея своим докладчиком представителя Венесуэлы, Комитет Фонда вдохновлял международное доверие к Фонду.
The statement by the Foreign Minister of sisterly Zambia, who spoke of his country's concern over the general deterioration of human rights in Sudan, is strange indeed. Заявление министра иностранных дел братской Замбии, который говорил об обеспокоенности его страны общим ухудшением положения в области прав человека в Судане, носит, по сути, очень странный характер.
Mr. TAKASU (Controller), replying to the representative of Zambia, said that the preparation of performance reports normally took three months, but more time was occasionally required for the reconciliation information provided from the field and the accounts maintained at Headquarters. Г-н ТАКАСУ (Контролер), отвечая на вопрос представителя Замбии, говорит, что на подготовку докладов о ходе работы обычно уходит три месяца, но иногда требуется и больше времени для сверки информации, предоставляемой из отделений на местах, и счетов, ведущихся в Центральных учреждениях.
In Zambia, the mid-term review of the fifth country programme in 1993 helped to reorient the programme to address new priority areas of private sector development and poverty alleviation. В Замбии проведенный в 1993 году среднесрочный обзор пятой страновой программы способствовал ее переориентации в целях учета новых приоритетных направлений деятельности, связанных с развитием частного сектора и ликвидацией нищеты.
The Statistical Division and UNICEF are now considering the replication of those studies in several East African countries, including Kenya, Malawi, Zambia and the United Republic of Tanzania. В настоящее время Статистический отдел и ЮНИСЕФ рассматривают вопрос о проведении аналогичных исследований в нескольких восточноафриканских странах, в том числе в Кении, Малави, Замбии и Объединенной Республике Танзании.
Although Article 50 of the Charter is not explicitly mentioned, paragraph 15 seems clearly to fall within the purview of that provision, as the reason for assisting Zambia are the special economic problems resulting from the implementation of mandatory Security Council measures. Хотя статья 50 Устава непосредственно не упоминается, содержание пункта 15, как представляется, явно перекликается с этим положением, поскольку мотивом для оказания помощи Замбии являются специальные экономические проблемы, возникшие в результате осуществления обязательных мер, введенных Советом Безопасности.
The Security Council further commended the Government of Zambia for its decision to comply strictly with the sanctions imposed against Southern Rhodesia and recognized the special economic hardship caused to the country by such a decision. Совет Безопасности также выразил свое удовлетворение правительству Замбии в связи с его решением неукоснительно соблюдать санкции, введенные в отношении Южной Родезии, и признал наличие особых экономических трудностей, возникших перед страной в результате этого решения.
A project on the prevention of abuse of substances by out-of-school and street children was implemented in seven core countries: Brazil, Egypt, Honduras, India, Mexico, Philippines and Zambia. В семи ключевых странах - Бразилии, Гондурасе, Египте, Замбии, Индии, Мексике и Филиппинах - осуществлялся проект по предупреждению злоупотребления наркотическими веществами среди детей, не посещающих школу, и беспризорных.
Almost $A 2 million of these funds have now been committed for projects in Zambia in support of innovative ways of reducing HIV transmission and strengthening community-based care for AIDS sufferers. Почти 2 млн. австралийских долларов из этих средств отводятся теперь на осуществляемые в Замбии проекты в поддержку новаторских способов снижения инфицирования ВИЧ и улучшения ухода на местном уровне за больными СПИД.
He served Zambia with distinction as its Permanent Representative to the United Nations on two occasions, in 1972 and 1973 and from 1979 to 1986. Он дважды отлично справлялся с должностью Постоянного представителя Замбии при Организации Объединенных Наций - с 1972 по 1973 год и с 1979 по 1986 год.
Mr. LALLAH said that the representatives of Zambia had implied that the provisions of article 9 of the Covenant were fully reflected in the country's Constitution. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что представители Замбии дают понять, что положения статьи 9 Пакта в полной мере учтены в конституции страны.
There was no compelling reason why it had not done so; it was the result of an omission rather than a deliberate decision, and the Constitution and laws of Zambia included provisions for the prevention and punishment of such crimes. Для этого отсутствуют какие-либо особые причины; скорее это является результатом бездействия, чем принятия какого-либо преднамеренного решения, и в конституции и законах Замбии содержатся положения, касающиеся предупреждения таких преступлений и наказании за них.