Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
Angola reiterates its commitment to continue to make the necessary efforts, together with the mediator, President Frederick Chiluba of Zambia, and other parties to the Lusaka Agreement, until a way out of the conflict is found. Ангола вновь подтверждает свою готовность продолжать предпринимать необходимые усилия совместно с посредником, президентом Замбии Фредериком Чилубой, и другими участниками Лусакского соглашения до тех пор, пока не будет найден выход из этого конфликта.
The company then sued Zambia for a total of US$ 55 million which included interest, penalties, alleged damages and legal fees. Компания подала иск против Замбии на общую сумму 55 млн. долл. В конечном итоге британские суды присудили этой компании 15 млн. долл. США, т.е.
In Zambia, the merger was also conditionally approved, but with different undertakings "aimed at enhancing competition, including the obligation on TCCC to notify its exclusive dealing arrangements, restrictive territorial allocation agreements and stop price fixing arrangements". В Замбии это слияние также было одобрено с оговорками, носящими в то же время иной характер и требующими от ККК "в целях расширения конкуренции, в частности, уведомлять об эксклюзивных договоренностях, ограничительных соглашениях о разделе территориальных рынков и прекратить практику фиксирования цен".
The Summit expressed gratitude to President Frederick Chiluba and to the Government and people of Zambia for the excellent facilities put at its disposal and for their kind hospitality. Участники Встречи на высшем уровне выразили признательность президенту Фредерику Чилубе и правительству и народу Замбии за великолепные условия для проведения Встречи и за их теплое гостеприимство.
He requested UNCTAD to assist in completing the remaining part of this benchmarking exercise in Zambia and South Africa, as well as to help establish and train a Botswanian competition authority. Выступающий обратился к ЮНКТАД с просьбой оказать содействие в завершении оставшейся части работы по сравнительному анализу в Замбии и Южной Африке, а также помочь Ботсване в создании органа по вопросам конкуренции и подготовке его сотрудников.
Particularly noteworthy also was a round-table discussion with the most senior officials from the Democratic Republic of the Congo, Zambia, Rwanda and Burundi, who were present for the Security Council meeting on the Great Lakes crisis in February 2001. Уместно особо упомянуть также о дискуссии «за круглым столом» с официальными лицами самого высокого уровня из Демократической Республики Конго, Замбии, Руанды и Бурунди, которые присутствовали на состоявшемся в феврале 2001 года заседании Совета Безопасности, посвященном кризису в районе Великих озер.
Since 1991 Austria has provided ATS 490 million schillings (about US$ 48.5 million) to Zambia-Tanzania Railways (TAZARA), whose performance is vital to the success of Zambia's external trade. С 1991 года Австрия выделила 490 млн. австрийских шиллингов (около 48,5 млн. долл. США) железнодорожной сети Замбии-Танзании (ТАЗАРА), работа которой имеет жизненно важное значение для успешного ведения внешней торговли Замбии.
The countries of southern Africa, under the leadership of President Chiluba of Zambia, came together more than a year ago to agree on a peace plan known as the Lusaka Agreement, which we believed would help bring this war to an end. Более года назад под руководством президента Замбии Чилубы страны, расположенные в южной части Африки, объединив свои усилия, выработали план мирного урегулирования, получивший название Лусакского соглашения, который, как нам казалось, должен привести к прекращению этой войны.
9 For example, in response to the debt crisis (US$7 billion in 1995) and pressure from international lending organizations, the Government of Zambia embarked on a liberalization programme following the first multi-party elections in 1991. 9 Например, в связи с кризисом задолженности (7 млрд. долл. США в 1995 году) и под давлением международных учреждений-кредиторов правительство Замбии после первых многопартийных выборов в 1991 году приступило к осуществлению программы либерализации.
Since the second half of 2003, demand for treatment for heroin abuse has increased in many countries in sub-Saharan Africa, especially in Mauritius, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia. Со второго полугодия 2003 года потребность в лечении в связи со злоупотреблением героином выросла в целом ряде стран Африки к югу от Сахары, в частности в Замбии, Маврикии, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания.
In the COMESA subregion five railways and two ports commissioned RailTracker and PortTracker in June 2001, effectively handing over the operational systems to the beneficiaries in Uganda, Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia. В субрегионе КОМЕСА в июне 2001 года пять железнодорожных компаний и два порта приступили к эксплуатации модулей "Рейл-трэкер" и "Порттрэкер", что означало передачу этих операционных систем в ведение соответствующих бенефициаров в Уганде, Кении, Объединенной Республике Танзании и Замбии.
Overall, LDS administers around 60 development projects and programmes in its traditional focus countries Bolivia, Peru and Nicaragua, Mali, Burkina Faso, Senegal, Mozambique, Malawi, Zambia, and Zimbabwe. В целом ЛСР управляет почти 60 проектами и программами в области развития в странах, которым традиционно оказывается помощь, а именно: Боливии, Перу и Никарагуа, Мали, Буркина-Фасо, Сенегалу, Мозамбику, Малави, Замбии и Зимбабве.
One strategy to increase uptake which has been piloted successfully in Cameroon and Zambia is to allow antenatal clients to "opt out" of voluntary testing rather than to "opt in". Одной из стратегий расширения охвата, которая была успешно апробирована в Камеруне и Замбии, является предоставление клиентам в дородовой период возможностей отказаться от добровольного тестирования вместо участия в нем по желанию.
With the Non-Governmental Organizations Section, Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, we submitted a project from Zambia on HIV/AIDS and received an honourable mention in the NGO/civil society forum report. Вместе с Секцией по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций мы представили проект Замбии по ВИЧ/СПИДу, а наша деятельность получила высокую оценку в «Докладе Форума неправительственных организаций/гражданского общества».
Further, Government has introduced a programme which enables those wishing to enroll in midwifery programmes through direct entry unlike in the past where one needed to have Zambia Enrolled Nurse Certificate to be eligible. Кроме того, правительство внедрило программу, позволяющую тем, кто желает получить квалификацию акушерок, пройти подготовку с нуля, тогда как ранее для этого требовался сертификат об окончании курсов медицинских сестер Замбии.
Besides the reported cases of Mexico, Central America, India and Sri Lanka, new data on the implementation of IVM from Zambia show promising results that could be of value to other countries. Помимо уже известного опыта использования этого подхода в Мексике, Центральной Америке, Индии и Шри-Ланке имеются новые данные о применении КБПБ в Замбии, где достигнуты обнадеживающие результаты, имеющие потенциальную ценность для других стран.
In supporting conservation agriculture in Zambia, Norway has increased the number of female farmers who are trained, thereby supporting them to take decisions on adapting to climate change to improve crop yields and reduce their workload. В целях содействия природосберегающему земледелию в Замбии Норвегия расширила профессиональную подготовку фермеров-женщин, чтобы помочь им принимать решения, касающиеся адаптации к изменению климата, повышать урожайность культур и сократить их рабочую нагрузку.
The Association provided antiretroviral therapy for persons living with HIV/AIDS in Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia; worked on the prevention of mother-to-child transmission and provided general medical care. Ассоциация предоставляла антиретровирусное лечение лицам, страдающим ВИЧ/СПИДом в Кении, Объединенной Республике Танзании и Замбии; занималась решением проблемы предотвращения передачи заболевания от матери к ребенку и оказывала общую медицинскую помощь.
The Constitution of Zambia aims at giving practical effect towards the fulfilment of all human rights although economic, social and cultural rights are non-justiciable and are provided for under the Directive Principles of State Policy. Конституция Замбии ставит задачей обеспечить практические возможности для реализации всех прав человека, хотя экономические, социальные и культурные права, которые закреплены в главе "Руководящие принципы государственной политики", не предполагают их отстаивания в судах.
She indicated that according to information received, budgetary allocation to social protection as a percentage of the total budget continued to decline. She stated that these persistent reductions, could amount to retrogressive measures inconsistent with Zambia's obligations under ICESCR. Она указала, что, согласно имеющейся информации, процентная доля бюджетных ассигнований на социальную защиту в совокупном бюджете продолжает снижаться, и отметила, что такое непрекращающееся снижение, особенно в условиях экономического роста, может быть приравнено к регрессивным мерам, противоречащим обязательствам Замбии по МПЭСКП.
The Secretary-General: It is with great sadness that I add my voice to those of all present in paying tribute to the late President of Zambia, Mr. Levy Patrick Mwanawasa. Генеральный секретарь (говорит по-английски): С чувством глубокой печали я присоединяю свой голос к голосам всех здесь присутствующих, отдавая дань памяти покойного президента Замбии г-на Леви Патрика Мванавасы.
In Zambia, the World Wide Fund for Nature, the Government and local communities have managed to restore a more natural flow regime below the Itezhi-Tezhi Dam to restore livelihoods and the environment. В Замбии Всемирный фонд дикой природы, правительство и местные общины объединили свои усилия с целью восстановления более естественного режима водотока вниз от дамбы Итежи-Тежи, благодаря чему удалось восстановить средства к существованию и окружающую среду.
Shumei has led 'train the trainers' workshops which have empowered women farmers to go into the very rural areas of Zambia to educate other farmers about Natural Agriculture. Организация "Синшдзи Сумейкай" проводила семинары-практикумы по подготовке инструкторов, которые дали женщинам-фермерам, работающим во многих сельских районах Замбии, возможности обучать других фермеров методам органического земледелия.
31 May - 2 June: 2006 High Level Meeting on AIDS: Uniting the World against AIDS, our organization brought an expert working in Zambia. 31 мая - 2 июня благодаря усилиям нашей организации на заседании высокого уровня по СПИДу 2006 года: "Объединение мировых усилий против СПИДа" присутствовала женщина-эксперт из Замбии.
In Zambia, the work of Heifer International in five provinces has benefited approximately 7,000 people, who have become self-sufficient through the gifts of food, income-producing animals and training in environmentally sustainable farming. В Замбии в пяти провинциях деятельность в рамках проекта «Хейфер» охватывала приблизительно 7000 бенефициаров, которые достигли самообеспеченности благодаря пожертвованиям в виде продовольствия, приносящим доход животным и профессиональной подготовке по вопросам ведения экологически устойчивого сельского хозяйства.