Presented a paper on the effectiveness of the Commission for Investigations - Zambia's Ombudsman Institution - Kampala, Uganda. |
Представила доклад по вопросу об эффективности Комиссии по расследованиям - замбийского института омбудсмена, Кампала, Уганда. |
Current position Director, Zambia Institute of Advanced Legal Education, Lusaka, since 1 October 1999. |
Директор Замбийского института повышения квалификации юристов, Лусака, Замбия, с 1 октября 1999 года. |
It is noteworthy that the awareness of consumer issues in Zambia was found to be relatively higher than that of competition issues. |
Следует отметить, что уровень информированности замбийского общества в вопросах защиты прав потребителей несколько выше, чем в вопросах конкуренции. |
1992 Nominated as Patron of the University of Zambia Law Association |
Назначена попечителем Ассоциации права Замбийского университета. |
Staff Development Fellow (SDF), School of Law, University of Zambia, 1994 to 1996. |
Сотрудник по вопросам подготовки кадров юридического факультета Замбийского университета, 1994-1996 годы. |
Mr. Thula Kaira, Executive Director, Zambia Competition Authority |
Г-н Тула Кайра, Исполнительный директор Замбийского управления по вопросам конкуренции |
Accompanying these reforms was the creation of the Zambia Revenue Authority, aimed at an efficient collection of revenue and at administering a fair tax system, in which the informal sector, too, could make a significant contribution. |
Эти реформы сопровождались созданием Замбийского финансового управления, цель которого заключается в эффективном сборе налогов и администрировании справедливой системы налогообложения, в которую неформальный сектор тоже мог бы внести значительный вклад. |
I lectured in international law and international institutions for about 15 years in the School of Law at the University of Zambia. |
в течение примерно 15 лет преподавала в Школе права Замбийского университета предмет "международное право и международные организации". |
Corporal punishment -regardless of whether the cane was three feet or four feet long, as specified in rule 173 of Zambia's Prisons Act - was a clear violation of article 16 of the Convention. |
Телесное наказание - независимо от длины трости, будь то хоть три, хоть четыре фута, как указано в правиле 173 замбийского Закона о тюрьмах, - представляет собой явное нарушение статьи 16 Конвенции. |
Admitted to membership of the Zambia Institute of Chartered Accountants as Associate in 1984 and as Fellow in 1994. Work background |
Принят в состав членов Замбийского института дипломированных бухгалтеров: в 1984 году в качестве ассоциированного члена, а в 1994 году в качестве члена. |
(b) Ministry of Information and Broadcasting Services responsible for the dissemination of arts and cultural views and information; and is responsible for copyright law under the Copyright Society of Zambia; |
Ь) Министерство информации и радиотелевещания отвечает за популяризацию искусства и культуры и распространение связанных с ними мнений и информации, а также отвечает за выполнение законодательства об авторских правах в рамках деятельности Замбийского общества охраны авторских прав; |
LLB (with Merit) from the University of Zambia. |
диплом бакалавра юридических наук (с отличием) Замбийского университета. |
Apart from the University of Zambia and Copperbelt University, there are other tertiary education institutions where students can attend and train in various specialised fields. |
Помимо Замбийского университета и университета Коппербелта имеются и другие учебные заведения для получения среднего специального образования, в которых учащиеся могут приобретать различные специальности. |
UNU/INRA is headquartered on the Legon campus of the University of Ghana, Accra, with a Mineral Resources Unit sited in the School of Mines at the University of Zambia in Lusaka; |
Штаб-квартира УООН/ИПРА находится в Легоне, студенческом городке Ганского университета в Аккре, а Сектор минеральных ресурсов - в здании Горной школы Замбийского университета в Лусаке; |
Therefore, the import data in Antwerp, showing $13.5 million of diamonds declared as being imported from Zambia during 2001, in fact demonstrates a case of diamond smuggling and reflects a discrepancy that needs to be clarified. |
С другой стороны, в том же 2001 году стоимость алмазов замбийского происхождения, ввезенных в Антверпен, составила 13,5 млн. |
Please inform the Committee if the State party has adopted an instrument to enable the legal integration of refugees in Zambia, including the ability of children born to one Zambian parent to have their Zambian citizenship confirmed. |
Просьба информировать Комитет о том, приняло ли государство-участник какой-либо законодательный акт, обеспечивающий правовую интеграцию беженцев Замбии, включая возможность подтверждения замбийского гражданства для детей, у которых один из родителей является гражданином Замбии. |
In early 1997 Debt Advisory International (which later incorporated Donegal International to pursue the debt Zambia owed to Romania) started putting forward proposals to acquire the Zambian debt from Romania. |
В начале 1997 года "Дебт эдвайзери интернэшнл" (которая впоследствии образовала для предъявления иска по долгу Замбии перед Румынией компанию "Донегал интернэшнл") начала выдвигать предложения о приобретении у Румынии замбийского долга. |
As Patron of the University of Zambia Law Association, held a Seminar on the theme: "Women and Children's Rights in Zambia: The Future". |
В качестве попечителя Ассоциации права Замбийского университета провела семинар на тему: «Права женщин и детей в Замбии: будущие перспективы». |
The following institutions have incorporated human rights training in their curriculum: the Zambia Police; the Zambia Prison Service; the Zambia Intelligence and Security Service; the Anti-Corruption Commission; the Drug Enforcement Commission; the Immigration Department; and the Judiciary. |
Правозащитная тематика фигурирует в учебных программах следующих учреждений: полиции Замбии, Службы разведки и безопасности Замбии, Антикоррупционной комиссии, Комиссии по борьбе с наркотиками, департамента иммиграции и судов. Кроме того, на базе Замбийского высшего юридического училища и Института прав человека и гуманитарного права им. |
Prior to taking up the appointment of Accountant General on 1 December 2001, I worked as Secretary and Chief Executive of the Zambia Institute of Chartered Accountants, a statutory body established by an Act of Parliament to regulate the accountancy profession in Zambia. |
До назначения на должность генерального контролера 1 декабря 2001 года я работал секретарем и администратором Замбийского института дипломированных бухгалтеров, статутного органа, учрежденного на основании закона парламента для регулирования бухгалтерской деятельности в Замбии. |
The representative of Zambia explained the objectives of the Zambian Competition Law and the role of the Zambia Competition Commission (ZCC). |
Представитель Замбии разъяснил цели замбийского закона о конкуренции и роль Замбийской комиссии по вопросам конкуренции (ЗКК). |
Though official records in Belgium show the country of export as Zambia, the Mechanism obtained official data, which confirmed the Government of Zambia's response that the exports were not made officially. |
Хотя в официальных бумагах в Бельгии в качестве стороны-экспортера указана Замбия, в распоряжении Механизма имеются официальные данные, подтверждающие информацию замбийского правительства о том, что эти алмазы официально из Замбии не экспортировались. |
Media Freedom and the Law in Zambia - A paper presented to the Media Institute of Southern Africa (MISA) held on Thursday, 7 March 2002, at the Zambia Institute of Mass Communications (ZAMCOM). |
Документ подготовлен для семинара, организованного Институтом средств массовой информации Юга Африки (МИСА) в четверг, 7 марта 2002 года, на базе Замбийского института средств массовой коммуникации (ЗАМКОМ). |