Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
Similar activities are under way in every continent, from the privatization programme in Peru, to the administration and fiscal reforms in Lebanon and civil service reform in Zambia. Аналогичные мероприятия осуществляются на всех континентах, начиная с программы приватизации в Перу и заканчивая административной и финансовой реформой в Ливане и реформой гражданской службы в Замбии.
The adjustment programme in Zambia was initiated in 1986 at a time when the terms of trade had declined markedly, leading to declines in gross domestic product (GDP). Программа структурной перестройки в Замбии была начата в 1986 году, когда условия торговли резко ухудшились, обусловив сокращение валового внутреннего продукта (ВВП).
He has also met on a number of occasions with President Frederick Chiluba of Zambia and exchanged views on the situation in Angola with the heads of State and other dignitaries who attended the signing ceremony in Lusaka. Он также несколько раз встречался с президентом Замбии Фредериком Чилубой и обменивался мнениями о положении в Анголе с главами государств и другими высокопоставленными деятелями, присутствовавшими на церемонии подписания в Лусаке.
I wish to express my gratitude to President Chiluba of Zambia and to the other heads of State of the subregion for their significant contribution to the search for peace in Angola. Я хотел бы выразить благодарность президенту Замбии г-ну Чилубе и другим главам государств субрегиона за их существенный вклад в поиски путей установления мира в Анголе.
The peace process in Angola, which should pave the way for the 300,000 Angolan refugees in the Congo, Namibia, Zambia and Zaire to repatriate, is also a source of encouragement to UNHCR. УВКБ также испытывает определенный оптимизм в связи с мирным процессом в Анголе, который должен обеспечить условия для репатриации 300000 ангольских беженцев, находящихся в Заире, Замбии, Конго и Намибии.
It is expected that the establishment of resource centres on rehabilitation and workplace initiatives in Malawi, Namibia, the United Republic of Tanzania and Zambia will be completed in 1995. Ожидается, что в 1995 году будет завершено создание информационных центров по вопросам реабилитации и инициатив на производстве в Замбии, Малави, Намибии и Объединенной Республике Танзания.
Under the able leadership of Norway and Zambia, the Advisory Committee has guided UNETPSA in creating a future, through education and training, for thousands of disadvantaged South Africans. Под умелым руководством Норвегии и Замбии Консультативный комитет направляет работу ЮНЕТПСА по созданию путем образования и профессиональной подготовки будущего для тысяч южноафриканцев, находящихся в трудном положении.
With a special contribution from the Canadian International Development Agency, UNICEF was able to support such projects in Algeria, Bangladesh, Benin, Burkina Faso, Cameroon, the Central African Republic, the Gambia, the Niger, Senegal and Zambia. Благодаря специальному взносу Канадского агентства международного развития ЮНИСЕФ мог оказывать поддержку таким проектам в Алжире, Бангладеш, Бенине, Буркина-Фасо, Гамбии, Замбии, Камеруне, Нигере, Сенегале и Центральноафриканской Республике.
In southern Africa, the project is aimed at consolidating past work in the United Republic of Tanzania, Zambia and Malawi by assisting in the implementation of agreed trade and transit documentation. В южной части Африки проект нацелен на развитие результатов уже проделанной работы в Объединенной Республике Танзании, Замбии и Малави посредством оказания помощи в использовании согласованной торговой и транзитной документации.
The sectoral review of human settlements activities in Zambia has been planned, and the Centre has defined a programme for supporting local authorities in Zimbabwe in the planning and management of rapid urban growth. Запланирован секторальный обзор деятельности в области населенных пунктов в Замбии, и Центр разработал программу помощи местным органам власти в Зимбабве в деле планирования и управления стремительным процессом роста городов.
The first fruits of this new strategic focus are for future projects in Botswana, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe which are already in the project pipeline. Первые плоды этого нового стратегического направления деятельности будут заметны при осуществлении подготавливаемых в настоящее время проектов для Ботсваны, Замбии, Зимбабве и Объединенной Республики Танзании.
The Citizens Bureau, which is a creation of the Law Association of Zambia, employs a qualified lawyer who also assists in counselling and in prosecuting human rights cases. Бюро граждан, которое было создано Правовой ассоциацией Замбии, нанимает квалифицированного юриста, который также оказывает помощь консультациями и ведением дел по защите прав человека.
During 1994 and 1995, the following WIPO training fellowships were granted to government officials from the following countries: Angola, Botswana, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe. В течение 1994 и 1995 годов ВОИС предоставила стипендии для обучения сотрудникам государственных учреждений из следующих стран: Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Объединенной Республики Танзании.
On behalf of the member States of the Latin American and Caribbean Group, I extend sincere condolences to the family of Ambassador Lusaka and to the Government and people of Zambia. От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна я выражаю искренние соболезнования семье посла Лусаки, а также правительству и народу Замбии.
Between 1988 and 1992, served as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Sierra Leone to the Organization of African Unity (OAU) with concurrent accreditation to Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia. С 1988 по 1992 год являлся Чрезвычайным и Полномочным Послом Сьерра-Леоне при Организации африканского единства (ОАЕ) и одновременно был аккредитован в Замбии, Кении, Объединенной Республике Танзании и Эфиопии.
There was an intense debate in Zambia regarding the role of the media, which was closely linked to the protection of freedom of expression, guaranteed under article 20 of the Constitution. В Замбии ведется активное обсуждение роли средств массовой информации, что тесно связано с защитой права на свободное выражение своего мнения, гарантированного в статье 20 конституции.
In Zambia, certain well-financed newspapers sought to bring public figures, and in particular the President and his family, into disrepute by publishing spurious and unsubstantiated allegations against them. В Замбии некоторые хорошо финансируемые газеты стремятся опорочить государственных деятелей, в частности президента и его семью, публикуя против них лживые и неподтвержденные документально материалы.
The three detainees arrested by the Government of Zambia and transferred to the custody of the Tribunal on 26 May 1996 had their initial appearance before Trial Chamber 1. Три человека, арестованные правительством Замбии и переданные 26 мая 1996 года в распоряжение Трибунала, первоначально предстали перед судьями Судебной камеры 1.
In order to demonstrate good faith in the conduct of the democratic process, the Government of Zambia has invited international observers to participate in monitoring our elections. В целях демонстрации искренности своих намерений в отношении процесса демократизации правительство Замбии пригласило международных наблюдателей для участия в контроле за ходом предстоящих в стране выборов.
Zambia has arrested 14 persons sought for their participation in the organization and carrying out of the genocide and is preparing to extradite them so that they may appear before the International Tribunal. Так, власти Замбии арестовали 14 человек, разыскиваемых за участие в организации и проведении актов геноцида, и готовятся произвести их выдачу для передачи Международному трибуналу.
This paper was written in partnership with Mr. A.B. Matongo, Lecturer at the University of Zambia, 1987 Работа написана в соавторстве с г-ном А.Б. Матонго, лектором университета Замбии (1987 год)
On this basis, the Security Council, in its resolution 329 (1973), appealed to all concerned to provide economic assistance to Zambia in the areas identified by the Special Mission. На этой основе Совет Безопасности в своей резолюции 329 (1973) призвал все заинтересованные стороны оказать Замбии экономическую помощь в областях, определенных Специальной миссией.
In the past, the Secretary-General played an important coordinating and promotional role in parallel with the efforts by Member States and the United Nations system to lend assistance to Zambia and Mozambique. В прошлом Генеральный секретарь играл важную роль в плане координации и поддержки параллельно с усилиями государств-членов и системы Организации Объединенных Наций в целях предоставления помощи Замбии и Мозамбику.
A number of UNICEF offices, such as those in Bangladesh, Ghana and Zambia, are supporting Governments to integrate issues of this nature as part of social sector reforms and in mainstream service delivery. Ряд отделений ЮНИСЕФ, например в Бангладеш, Гане и Замбии, поддерживают правительства по вопросам учета проблем такого характера в ходе реформ социального сектора и в процессе предоставления основных услуг.
In Zambia, for example, teachers are dying of AIDS at the rate of over four a day, considerably in excess of the Government's capacity to replace them. В Замбии, например, смертность учителей от СПИД составляет более четырех человек в день, что значительно превышает возможности правительства для восполнения их числа.