Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
The Government of Zambia, working with several local NGOs and Church organizations, has proposed a multi-donor debt relief programme to accelerate the national response to HIV/AIDS. Правительство Замбии, в сотрудничестве с рядом местных НПО и религиозных организаций, предложило программу облегчения бремени задолженности многими донорами с целью ускорения принятия мер на национальном уровне в отношении ВИЧ/СПИДа.
In Zambia, efforts are being made by the Government to address the needs and concerns of older persons by enhancing inclusion, empowerment, participation and improved social protection measures. В Замбии правительство принимает меры для удовлетворения потребностей и решения проблем пожилых людей посредством более активного вовлечения их в общественную жизнь, представления им больших возможностей, активизации их участия в жизни общин и улучшения социальной защиты.
The Authority is in charge of wildlife management and conservation in Zambia. Это управление отвечает за управление ресурсами и охрану диких животных в Замбии.
Zambia's economic policy objectives are anchored in the Poverty Reduction Strategy Paper whose overarching goal is poverty reduction through sustained economic growth and employment creation. Задачи экономической политики Замбии разработаны на основе Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, чья всеобъемлющая цель состоит в сокращении масштабов нищеты путем устойчивого экономического роста и создания рабочих мест.
Similarly, Bangladesh experts assisted Zambia in the development of small-scale irrigation technology, while Brazilian experts provided advice to Namibians in fruit culture. Кроме того, эксперты из Бангладеш оказали помощь Замбии в разработке мелкомасштабной ирригационной технологии, а бразильские эксперты предоставили консультативные услуги намибийцам по вопросам, касающимся фруктовых культур.
Zambia's plan has five priority areas for action, and incorporates the promotion of the human rights of women as a cross-cutting issue throughout these areas. План Замбии включает в себя пять приоритетных направлений деятельности, во всех из которых особо фигурирует вопрос о поощрении прав человека женщин.
Since then, this company has never operated in Zambia; С тех пор эта компания никогда не действовала на территории Замбии;
The case of Zambia illustrated the importance of integrated and well-sequenced policy reforms, and of having the right preconditions for reaping development benefits from liberalization. На примере Замбии была продемонстрирована важность комплексных и поэтапных политических реформ, а также наличия правильных предпосылок с тем, чтобы процесс либерализации отвечал интересам развития.
Integrating those refugees locally was a major challenge both for Zambia as the host country and for the international community as a whole. Обеспечение интеграции этих беженцев на местном уровне составляет главную проблему как для Замбии, как принимающей страны, так и для международного сообщества в целом.
Currently: Ambassador of Belgium to the United Republic of Tanzania, Malawi, Mauritius and Zambia В настоящее время: посол Бельгии в Объединенной Республике Танзания, Маврикии, Замбии и Малави
In 2006, for example, Zambia will see its debt fall by almost 10% of GDP, leaving more resources available for development. Например, в 2006 г. долг Замбии уменьшится почти на 10% от ВВП, освободив больше ресурсов для развития.
The stock of debt as a ratio of export earnings has continued to rise, resulting in Zambia's foreign debt burden becoming unsustainable. Объем задолженности по отношению к объему поступлений от экспорта продолжает расти, в результате чего бремя внешней задолженности Замбии стало непосильным.
Given the long period during which the majority of the Angolans have lived in Zambia, naturalization for those who seek Zambian citizenship, will be possible. Учитывая длительные сроки проживания большинства ангольских беженцев в Замбии, возможна натурализация тех из них, которые пожелают принять замбийское гражданство.
We commend the recent personal efforts that President Chiluba of Zambia has made in negotiating a settlement plan which seeks to find a comprehensive solution to that crisis. Мы высоко оцениваем предпринимавшиеся в последнее время усилия самого Президента Замбии Чилубы в целях достижения путем переговоров такого урегулирования, которое привело бы к всеобъемлющему решению всех вопросов, лежащих в основе этого кризиса.
While Rwanda shouldered the heaviest burden, the effects were felt by other countries in the region, including my own, Zambia. Руанда пострадала больше всего, но последствия этих событий сказались и на других странах региона, в том числе на моей стране - Замбии.
My Government has held meetings with the officials of the Rwanda Tribunal to determine what assistance can be rendered to Zambia to enable us to make prison space available. Мое правительство проводило совещания с должностными лицами Трибунала по Руанде, с тем чтобы определить, какая помощь может быть оказана Замбии для того, чтобы она могла выделить тюремные помещения.
Some larger companies in Zambia and Zimbabwe are following the developments in the area of ISO 14000 standards closely. В Замбии и Зимбабве ряд крупных и средних компаний пристально следят за развитием событий в связи со стандартами ИСО серии 14000.
A multi-site study on the underlying factors determining the differential spread of HIV infection in African towns was recently launched in Benin, Cameroon, Kenya, and Zambia. В Бенине, Камеруне, Кении и Замбии были недавно начаты проводимые во многих местах исследования основных факторов, определяющих дифференциальное распространение инфекции ВИЧ в африканских городах.
The United Nations Volunteers Programme (UNV) has started a project with UNDP and the Programme secretariat to support people living with HIV/AIDS in Malawi and Zambia. Программа Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) совместно с ПРООН и секретариатом Программы приступила к осуществлению проекта по оказанию помощи людям, зараженным ВИЧ/СПИДом, в Малави и Замбии.
Zambia's housing situation is a reflection of the growing incidence of poverty, affecting some 76 per cent of the population. Положение с жильем в Замбии является отражением растущих масштабов нищеты, в условиях которой живут около 76 процентов населения этой страны.
In Australia (New South Wales and Victoria), the Republic of Korea and Zambia, this was done in almost all cases of a more serious nature. В Австралии (штаты Новый Южный Уэльс и Виктория), Замбии и Республике Корея это делается почти во всех случаях более серьезного характера.
Severe food shortages have resulted in abnormally high prices, making food unaffordable for many rural and urban families, particularly in Zimbabwe, Mali and Zambia. Острые продовольственные дефициты привели к ненормально высоким ценам, что делает продовольствие недоступным для многих семей в сельских и городских районах, в частности в Зимбабве, Мали и Замбии.
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zambia for his statement. Хотел бы обратиться ко всем государствам-членам с призывом обеспечить скорейшее осуществление решений, которые будут приняты в ходе этой сессии. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи хочу поблагодарить президента Республики Замбии за его выступление.
Participants from Ethiopia, Gambia, Lesotho, Mozambique, Sudan, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia attended the workshop. В нем приняли участие представители Гамбии, Замбии, Лесото, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Судана, Уганды и Эфиопии.
In Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Namibia and Zambia, there are in addition mechanisms for monitoring the implementation of programmes. В Замбии, Кении, Лесото, Малави, Намибии и Эфиопии существуют также механизмы контроля за осуществлением этих программ.