Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
The Government of Zambia has traditionally maintained a generous asylum policy, hosting refugee populations from almost all neighbouring over the past three decades. Правительство Замбии традиционно проводило великодушную политику в области предоставления убежища, принимая группы беженцев практически из всех соседних стран на протяжении трех последних десятилетий.
By the end of 1999, there were an estimated 163,000 Angolan refugee in Zambia. По состоянию на конец 1999 года в Замбии, согласно оценкам, находились 163000 ангольских беженцев.
Therefore, we wonder why the Panel, without knowing the facts, chose to cast Zambia's ability in a negative light. Поэтому мы хотели бы узнать, почему Группа, не убедившись в достоверности фактов, сочла возможным представить возможности Замбии в отрицательном свете.
Country teams have often based their inputs to the poverty reduction strategy papers on their own common country assessment (see Cameroon, Kenya, Malawi, Nicaragua, Zambia). Вклад страновых групп в подготовку и осуществление документов о стратегии смягчения проблемы нищеты зачастую был основан на их собственных общих анализах по стране (см. доклады по Замбии, Камеруну, Кении, Малави и Никарагуа).
Zambia's foreign policy embraces those principles and, in addition, promotes human rights, fundamental freedoms and the peaceful coexistence of States. Внешняя политика Замбии строится на этих принципах и, кроме того, на соблюдении прав человека и основных свобод и на мирном сосуществовании государств.
Currently, I am consolidating the Zambia Law Report Index ranging from 1963 to 2000. Сейчас составляю сводный индекс «Юридического вестника Замбии» за период с 1963 года по 2000 год.
The representative of Zambia said that it was frustrating to discuss Africa's problems each year without an adequate response. Представитель Замбии выразил разочарование в связи с тем, что за проводимыми ежегодно обсуждениями проблем Африки не следует принятие надлежащих мер.
The representative of Zambia said that one serious issue that was not being properly addressed in various fora was the question of foreign debt. Представитель Замбии сказал, что одним из серьезных вопросов, который должным образом не решается на различных форумах, является вопрос об иностранной задолженности.
c) Road traffic information systems in the United Republic of Tanzania and Zambia с) Информационные системы по дорожному движению в Объединенной Республике Танзании и Замбии
Research Currently pursuing a PhD programme at the University of Zambia Научная работа В настоящее время работаю над докторской диссертацией в Университете Замбии
Taking into account the statements made by the representatives of Zambia and Burundi, the ballot papers to be distributed will have 51 candidates. С учетом заявлений, с которыми выступили представители Замбии и Бурунди, в бюллетенях для голосования, которые будут распространяться, будет 51 кандидат.
Generous donor support enabled WFP to mobilize capacity rapidly to help millions of people in Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Щедрая донорская поддержка дала возможность МПП быстро организовать работу в целях оказания помощи миллионам людей в Лесото, Малави, Мозамбике, Свазиленде, Замбии и Зимбабве.
The Tripartite Summit of Angola, Namibia and Zambia, held on 10 February 2001 in Luanda, is also a commendable initiative by President José Eduardo dos Santos. Встреча на высшем уровне трех стран Анголы, Намибии и Замбии, которая состоялась 10 февраля 2001 года в Луанде, также является достойной высокой оценки инициативой президента Жозе Эдуарду душ Сантуша.
In addition, Zambia has not entered into any extradition treaties with other countries in relation to the offence of torture. К тому же в Замбии нет договоров об экстрадиции с другими странами, применимых к этому преступлению.
Zambia's initial report had referred to the country's difficulties in meeting its international commitments owing to its dualistic legal regime (para. 8). В первоначальном докладе Замбии говорилось о тех трудностях, которые испытывает страна с соблюдением своих международных обязательств по причине ее дуалистического правового режима (пункт 8).
UNHCR's main concern in Zambia, as well as in Namibia, was to meet the immediate needs of new arrivals, especially for vulnerable groups. Главной задачей УВКБ в Замбии, а также в Намибии было удовлетворение неотложных потребностей вновь прибывающих людей, особенно из числа уязвимых групп.
The Government of Zambia informed the Mechanism: Правительство Замбии информировало Механизм о том, что:
UNDP Zambia reports that new ways of working have sharply increased work processes and burdens for staff, particularly in the area of Government-donor or inter-donor coordination. Отделение ПРООН в Замбии сообщает, что новые методы работы привели к резкой активизации рабочих процессов и увеличению нагрузки на персонал, особенно в такой области, как координация по линии правительство-донор или донор-донор.
The two rounds of oil price hikes in the late 1970s further compounded Zambia's economic difficulties and the balance of payment position continued to worsen. Два всплеска цен на нефть в конце 70х годов усугубили экономические трудности Замбии, и ее платежный баланс продолжал ухудшаться.
Zambia has one of the worst HIV/AIDS epidemics in the world. В Замбии эпидемия ВИЧ/СПИДа приобрела самый большой размах во всем мире.
However, leaf tobacco dealers entering the market would encounter low barriers if they wished to start processing leaf tobacco in Zambia for export. В то же время торговцы листовым табаком практически не будут сталкиваться с какими-либо барьерами на рынке, если они хотят наладить переработку листового табака в Замбии для поставки на экспорт.
AREED is under way in five countries: Botswana, Ghana, Mali, Senegal and Zambia. РСЭПА осуществляется в настоящее время в пяти странах: в Ботсване, Гане, Замбии, Мали и Сенегале.
We are also pleased to learn of the United Nations Development Programme growth triangle pilot programme for Malawi, Mozambique and Zambia. Мы также рады были узнать об экспериментальной программе по обеспечению роста в трех странах: Малави, Мозамбике и Замбии, осуществляемой в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций.
Expected approval for an additional 13 million deworming tablets will benefit Afghanistan, Angola, Bangladesh, Cameroon, Ecuador, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Ожидаемое одобрение дополнительной поставки 13 млн. таблеток для дегельминтации позволит улучшить борьбу с этой проблемой в Анголе, Афганистане, Бангладеш, Замбии, Камеруне, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эквадоре.
This is particularly true, not only for Zambia, but also for many other African countries that are saddled with huge unpayable debt. Это особенно справедливо в отношении не только Замбии, но и многих других африканских стран, которые задыхаются под бременем огромного неоплатного долга.